Дополнение

Пол Маретт

ВВЕДЕНИЕ В ДЖАЙНИЗМ.

ГЛОССАРИЙ.

Аджива: неживая субстанция.
Анга: класс священных писаний джайнов.
Анекантавада: доктрина неодносторонности.
Арати: церемония возжигания светильников.
Ардхамагадхи: пракрит, на котором написаны джайнские писания и молитвы.
Архат (ариханта): просветлённая душа; тот, кто достиг стадии, последней перед
освобождением.
Ариханта пуджа: форма поклонения архатам и другим существам.
Асрава: приток кармы в душу.
Ахимса: ненасилие.
Ачарья: руководитель общины монахов.
Бандха: связывание кармы с душой.
Брахман: священническая каста.
Ганадхара: 11 главных учеников Махавиры.
Гунастхана: 14 стадий на пути духовного прогресса.
Гуру: учитель.
Джая Джинендра: почести Джине (джайнское приветствие).
Джива: душа.
Джина: победитель (над страстями). Обычный эпитет тиртханкары.
Джняна панчам: пятый день года, день знания, когда читается Кальпа-сутра.
Дивали: индийский праздник. Джайны в этот день вспоминают освобождение Махавиры.
Дигамбара: буквально «одетый в одежду стран света», одна из двух главных ветвей
джайнизма.
Дикша: посвящение в монахи.
Дипа: светильник.
Дхьяна: медитация.
Карма: действие.
Кевала джняна: полное знание, всеведение.
Кшатрия: военная и административная каста.
Маунагиярас: день молчания и поста.
Махавира джаянти: День рождения Махавиры.
Моголы: мусульманская династия в Индии, правившая в 16-18 вв.
Мокша: освобождение (или нирвана).
Муни: монах21.
Намо: начальное слово в молитвах, означающее «поклонение».
Нигода: очень маленькие живые существа.
Нирвана: освобождение (или мокша).
Нирджара: сбрасывание кармы.
Нисихи: произносимая при входе в храм фраза, указывающая на оставление мирских
мыслей.
Оли: девятидневный период полупоста дважды в год.
Панча намаскара: формула поклонения пяти категориям высших существ.
Папа: недостаток, дурной результат в будущем.
Парьюшана: ежегодный период восьмидневного поста и религиозной деятельности.
Пратикрамана: ритуал покаяния.
Пудгала: материя, неживая субстанция.
Пуджа: поклонение.
Пунья: добродетель.
Пурва: утерянные писания джайнов.
Ратнатрая: три драгоценности.
Садхви: монахиня.
Садху: монах22.
Саллекхана: принятие смерти через добровольный отказ от пищи.
Самайика: спокойствие, достигнутое с помощью медитации и молитвы.
Самвара: прекращение притока кармы в душу.
Свастика: древний благотворный символ.
Сиддха: освобождённая душа.
Сиддхачакра: металлический диск со священными образами.
Стханакваси: джайнская школа, отвергающая поклонение изображениям.
Сутра: религиозный текст.
Сьядвада: утверждение, что в некоторых отношениях факт истинен, хотя в других может
быть и не так.
Тапас: аскетическая практика.
Терапантхи: школа, выделившаяся из стханакваси в 18 в.
Тиртханкара: 24 просветлённые души в каждом полуцикле времени, обновляющие
джайнскую религию.
Упадхьяя: учёный монах, наставник монахов.
Упашрая: медитационный зал.
Чайтья вандана: храмовые молитвы.
Чатуръяма дхарма: «четырёхчленное учение» двадцать третьего тиртханкары, т.е.
воздержание от насилия, воровства, лжи и стяжательства.
Шветамбара: «одетые в белое», одна из двух главных ветвей джайнизма.
Шравака: мирянин.
Шравика: мирянка.
Шрамана и шрамани: монах и монахиня школы терапантхов, принявшие частичные обеты.
Примечания переводчика.
1 букв.: учение четырёх самоограничений.
2 Тиртханкара: указывающий брод, переправу.
3 Употреблённое в оригинале слово «епитимья» заменено как неуместное для джайнской религии: епитимья в
христианстве представляет собой наказание, налагаемое исповедующим священником за грехи, тогда как
санскритское слово «тапасья», происходящее от глагола «тап» – «быть горячим, жечь», означает аскезу.
4 Кевала: 1) исключительный, единственный; 2) весь, целый, полный; буква «джня» в настоящее время читается
«гья»
5 Грамматически это слово – только женского рода.
6 Пурва: первый, начальный.
7 Анга: часть тела, член; также название для дополнительных текстов, к Ведам, например.
8 Ануврата: «малые обеты», принимаемые мирянами. Конечное краткое «а» в хинди не читается.
9 Грантхамала: собрание сочинений.
10 Такая орфография применяется в древних текстах, однако в современном хинди мне не встречалась. В хинди
употребляется также перешедшее из санскрита слово «ашрав», означающее «принятие», а также, любопытно
отметить, «мучение». Обращаю внимание читателя на то, что в переводной литертуре могут иметь место оба
варианта.
11 Анека: 1)многократный; 2)разнообразный; анта: 1) конец; 2) край, граница, предел; вада (в составных):
говорящий.
12 Возможны разные варианты перевода: «доктрина «может быть», «доктрина возможного».
13 Джайнизм не признаёт существующую в индуизме и буддизме концепцию дней и ночей Брахмы.
14 В данном случае – «тело», но может применяться к душе и личности.
15 Как существительное мужского рода: 1) злой человек; 2) грешник; среднего рода: 1) зло, вред; 2) несчастье;
3) вина, проступок.
16 Данная молитва составлена на языке ардхамагадхи, поэтому произношение многих слов отличается от более
привычного российскому читателю санскритского: «айярья» вместо «ачарья», «уваджджхая» вместо
«упадхьяя», «савва» вместо «сарва», опускается «д» в «садху», «намоккаро» вместо «намаскара». Звук «нг» в
«мангала» соответствует английскому «ng».
17 Слово, имеющее значение движения назад: приставка «прати» – против; «крамана» – шагание, наступание (в
составных); «пратикрама» – обратный порядок.
обратный порядок
18 От «мауна» – «молчание».
19 Иначе: Бхишадева.
20 Натха: покровитель, защитник, повелитель.
21 Букв.: мудрец.
22 В индуизме – святой.