Samsaracakrasutra

Samsaracakrasutra

PRECEPTS ON THE TRANSMIGRATORY CYCLE┬ахЕ│ф║Ош╜охЫЮ┬а┬а

ш╝кх╗╗уБлщЦвуБЩуВЛцХЩшиУ

Adhuve asasayammi, samsarammi dukkhapaurae.

Kim nama hojjk tam kmmayam, jenaaham duggai na gacchejja. (45) ┬а

In this world which is unstable, impermanent and full of misery, is there any thing by the

performance of which I can be saved from taking birth in undesirable conditions. (45)

хЬиш┐Щф╕кф╕Нчи│хоЪуАБцЪВцЧ╢чЪДуАБхЕЕц╗бчЧЫшЛжчЪДф╕ЦчХМя╝МцШпхРжшГ╜щАЪш┐ЗцЯРчзНшбичО░ф╜┐х╛ЧцИСшГ╜хдЯхЗ║чФЯхЬицЙАх╕МцЬЫчЪДчОпхвГф╕нуАВ

уБУуБоф╕НхоЙхоЪуБзф╕АцЩВчЪДуБзуАБф╕Нх╣╕уБлц║АуБбуВЛф╕ЦчХМуБлуАБчзБуВТцЬЫуБ╛уБЧуБПуБкуБДчТ░хвГуБзхЗ║чФЯуБХуБЫуВЛуБУуБиуБЛуВЙцХСуБЖуБЯуВБуБлуАБф╜ХуБЛуБУуБиуБМуБВуВЛуБЛуАВ(45)

Khanamittasukkha bahukaladukkha, pagamadukkha, anigamasukkha.

samsaramokkhassa vipakkhabhuya, khani anatthana u kamabhoga. (46) ┬а

Sensuous enjoyments give momentary pleasure, but prolonged misery, more of misery

and less of pleasure and they are the obstructions to salvationa and a veritable mine of

misfortunes. (46)

цДЯхоШф╕КчЪДцмвцДЙхПкшГ╜х╕жцЭечЯнцЪВчЪДх┐лф╣Ря╝Мх╣╢х╕жцЭещХ┐цЬЯчЪДчЧЫшЛжя╝Мш╢КцЭеш╢КхдЪчЪДчЧЫшЛжф╗ехПКш╢КцЭеш╢КчЯнцЪВчЪД

х┐лф╣Ря╝МхоГф╗мцШпцЛпцХСщБУш╖пф╕КчЪДщЪЬчвНя╝МцШпчБ╛че╕ф╣Лц║РуАВ

цДЯшжЪф╕КуБоцДЙх┐луБпф╕АцЩВуБоце╜уБЧуБ┐уБауБСуВТуВВуБЯуВЙуБЫуВЛуАВуБЭуВМуБлуАБщХ╖уБДщЦУуБочЧЫуБ┐уВТуВВуБЯуВЙуБЩуАВуБауВУуБауВУхдЪуБПуБкуВЛшЛжчЧЫуБиуБ╛уБЩуБ╛уБЩчЯнуБПуБкуВЛце╜уБЧуБ┐уБпцХСуБДуБощБУф╕КуБощЪЬхо│уБзуАБчБ╜хо│уБоц║РуБзуБВуВЛуАВ(46)

Sutthauvi maggijjanto, kattha vi kelii, natthi jaha saro.

Indiavisaesu taha, natthi suham sutthu vi gavittham. (47) ┬а

Just as no substantial thing can be found in a bananaplant even after a minute search,

similarly there can be no happiness in the objects of senses even when minutely looked

for. (47)

х░▒хГПхЬищжЩшХЙхЫнф╕нцЧашо║хжВф╜Хф╗Фч╗Жхп╗цЙ╛щГ╜ф╕Нф╝ЪцЙ╛хИ░цЬЙф╗╖хА╝чЪДф║ЛчЙйф╕Аца╖я╝МцЧашо║хжВф╜Хф╗Фч╗ЖчЪДцОвхп╗я╝Мф╣Я

ф╕Нф╝ЪхЬицДЯхоШчЪДф╕ЦчХМф╕ншО╖х╛Чцмвф╣РуАВ

уГРуГКуГКуГЧуГйуГ│уГИуБзуБйуБЖуБХуБМуБЧуБжуВВф╛бхАдуБВуВЛуВВуБоуВТшжЛуБдуБЛуВЙуВМуБкуБДуБУуБиуБоуВИуБЖуБлуАБуБйуБЖчЬЯхЙгуБлуБХуБМуБЧуБжуВВуАБцДЯхоШф╕ЦчХМуБЛуВЙуАБхЦЬуБ│уВТх╛ЧуВЛуБУуБиуБпуБзуБНуБкуБДуАВ(47)

Naravibuhesarasukkham, dukkham paramatthao tayam binti.

Parinamadarunamasasayam ca jam ta alam tena. (48) ┬а

From the real point of view the pleasures enjoyed by emperors and the lord of gods are

painful as they are momentary and agonizing in their effect, tgherefore it is proper to

remain away from them. (48)

ф╗ОхоЮщЩЕф╕КцЭешп┤я╝Мх╕ЭчОЛф╗ехПКшп╕чеЮф╣Лф╕╗чЪДф╣Рш╢гцШпчЧЫшЛжчЪДя╝МхЫаф╕║ф╗Цф╗мцШпчЯнцЪВчЪДя╝Мф║ЛхоЮф╕Кф╣ЯцШпф╗дф║║шЛж

цБ╝чЪДя╝МхЫацндф║║ф╗мх║Фх╜Уш┐Ьчж╗ф╗Цф╗муАВ

хоЯщЪЫуБошж│чВ╣уБЛуВЙуБ┐уВЛуБиуАБх╕ЭчОЛхПКуБ│чеЮуБоцФпщЕНшАЕуБпхнШхЬиуБЩуВЛцЩВщЦУуБМчЯнуБПуБжуАБх╜╝уВЙуБоч╡РцЮЬуБлшЛжуБЧуВБуВЙуВМуБжуАБцВ▓цГиуБзуБВуВЛуАВуБЭуБоуБЯуВБуАБф║║уАЕуБпх╜╝уВЙуБЛуВЙщБауБПщЫвуВМуВЛуБ╣уБНуБзуБВуВЛуАВ

Jaha kacchullo kcchum, kanadayamano duham munai sukkham.

Mohaura manussa, taha kamaduham suham binti. (49) ┬а

Just as a person suffering from itches considers the scratching of his body to be a

pleasure though really it is painful similarly people who are under the spell of infatuation

consider the sensuous injoyment to be pleasurable. (49)

ф╕Аф╕кх┐НхПЧчШЩчЧТцКШчгичЪДф║║шодф╕║хп╣хЕ╢цРФцМацШпф╕АчзНх┐лф╣Ря╝МчД╢шАМф║ЛхоЮф╕Кш┐ЩцШпчЧЫшЛжчЪДя╝Мх░▒хГПхПЧхИ░цДЪшавшпЕ

хТТчЪДф║║ф╗мшодф╕║цДЯхоШф╕КчЪДф║лхПЧцШпф╕АчзНх┐лф╣Рф╕Аца╖уАВ

уБВуВЛуБЛуВЖуБДшЛжщЫгуВТш╛ЫцК▒уБЩуВЛф║║уБпуАБх╜╝уБлхп╛уБЧуБжцО╗уБПуБУуБиуБМф╕АчиоуБоце╜уБЧуБ┐уБзуБВуВЛуБицАЭуБЖуАВуБЧуБЛуБЧуАБф║ЛхоЯф╕КуБУуВМуБпшЛжчЧЫуБзуБВуВЛуАВуБЭуВМуБпцДЪуБЛуБкхСкуВТхПЧуБСуВЛф║║уБМцДЯхоШф╕КуБоф║лхПЧуБМф╕АчиоуБоце╜уБЧуБ┐уБзуБВуВЛуБицАЭуБЖуБУуБиуБихРМуБШуБзуБВуВЛуАВ(49)

Bhogamisadosavisanne, hiyanisseyasabuddhivoccatthe.

Bale ya mandiye mudhe, bajjhai macchiya va khelammi. (50)┬а ┬а

He who is immersed in carnal pleasures becomes perverted in knowing what is beneficial

and conducive to spiritual welfare, becomes ignorant, dull and infatuated and entangles himself in his own Karamas like a fly cought in phlegm. (50)

ф╕Аф╕кц▓Йц║║ф║ОшВЙф╜УцмвцДЙчЪДф║║х░▒ф╝ЪхЬич▓╛чеЮф┐оф╕║цЦ╣щЭвхПШх╛ЧхаХшР╜я╝Мф╗Цф╝ЪхПШх╛ЧцЧачЯеуАБцДЪщТЭуАБц▓Йц║║я╝МцККф╗ЦшЗкх╖▒цЭЯч╝ЪхЬиф╗ЦшЗкх╖▒чЪДхЫацЮЬцКех║Фф╕ня╝Мх░▒хГПхЫ░хЬич▓Шц╢▓ф╕нчЪДшЛНшЭЗф╕Аца╖цЧахКйуАВ

шВЙф╜УуБоце╜уБЧуБ┐уБлшА╜уВЛф║║уБпч▓╛чеЮф┐ошбМщЭвуБзхаХшР╜уБЩуВЛуАВх╜╝уБпчДбчЯеуАБцДЪщИНуАБшА╜ц║║уБлуБкуБгуБжуАБшЗкхИЖуВТшЗкхИЖуБохЫацЮЬх┐Ьха▒уБлч╕ЫуБгуБжуАБч▓Шц╢▓уБоф╕нуБоуГПуВиуВИуБЖуБлхКйуБСуВЛуБУуБиуБМуБкуБДуАВ(50)

Janijjai cintijjai, jammajaramaranasambhavam dukkham. Na

ya visaesu virajjai, aho subaddho kavadaganthi. (51) ┬а

Everyone knows and thinks about the pains of birth, old age and death, and yet no one

develops distregard for the objects of sense. Oh: how tight is this knot of conceit? (51)

цпПф╕кф║║щГ╜чЯещБУх╣╢ф╕ФцАЭшАГхЗ║чФЯуАБшб░шАБф╗ехПКцн╗ф║бчЪДчЧЫшЛжя╝МчД╢шАМхН┤ц▓бцЬЙф║║шГ╜хдЯц╝ашзЖцДЯхоШф╕ЦчХМчЪДхнШхЬиуАВ

хУжя╝Мш┐Щф╕кшЗкш┤ЯчЪДчЧЗч╗УцШпхдЪф╣ИчЪДф╕ещЗНхХКуАВ

уБЩуБ╣уБжуБоф║║уБпшкХчФЯуАБшАБшб░уБицн╗ф║буБошЛжчЧЫуВТчЯеуБгуБжуАБшАГуБИуБжуБДуВЛуАВуБЧуБЛуБЧуАБцДЯшжЪхп╛ш▒буБохнШхЬиуВТш╗╜шжЦуБЩуВЛуБУуБиуБМуБзуБНуВЛф║║уБпуБДуБкуБДуАВ

уБВуБВуАБуБУуБошАГуБИуБпуБкуВУуБихЫ║уБДуБзуБВуВЛуБЛуАВ(51)

Jo khalu samsarattho, jivo tatto du hodi parinamo.Parinamado kammam, kammado hodi

gadisu gadi.Gadimadhigadassa deho, dehado imdiyani jayante.Tehim du

visayaggahanam, tatto rago va doso va.Jayadi jivassevam, bhavo

samsaracakkavalammi.Idi jinavarehim bhanido, anadinidhano sanidhano va. (52-54) ┬а

A person who is worldly, becomes the subject of feeling like attachment and aversion; as a

conse-quence, karma binds his soul; the bondage of karmas results in cycles of births. As

a result of birth, he gets a body; the body will have its senses; the senses will lead to their

respective enjoyments which in turn will give birth to attachment and aversion. Thus is the

soul involved into cycles of births and deaths – that is why it is said by the supreme Jinas,

that the soul as such is beginningless and endless and still it has an end due to its death).

(52-54)

ф╕Цф╕КчЪДф║║щГ╜ф╝ЪхЕ╖цЬЙчИ▒цБЛхТМхОМцБ╢чЪДцДЯшзЙя╝ЫщВгф╣Ия╝МхЫацЮЬцКех║Фх░▒ф╝ЪцЭЯч╝Ъф║Жф╗ЦчЪДчБ╡щЬКщнВя╝ЫхЫацЮЬцКех║Фх░▒ф╝Ъ

х╕жцЭехЗ║чФЯя╝ЫчФ▒ф║ОхЗ║чФЯя╝Мф║║ф╗мх░▒хЕ╖цЬЙф║Жш║лф╜Уя╝Ыш║лф╜Ух░▒ф╝ЪхЕ╖цЬЙцДЯшзЙя╝ЫцДЯшзЙхПИф╝Ъх╕жщвЖф║║ф╗мхО╗ф║лхПЧя╝М

ш┐Щца╖хПНш┐ЗцЭехПИщАацИРф║ЖчИ▒цБЛф╕ОхОМцБ╢уАВчБ╡щЬКщнВх░▒ш┐Щца╖хЬичФЯф╕Оцн╗ф╕нш╜охЫЮуАВх░▒хГПJinaшп┤ш┐ЗчЪДф╕Аца╖я╝Мш┐Щца╖

чЪДчБ╡щЬКщнВц▓бцЬЙх╝АхзЛхТМч╗УцЭЯя╝МцпПцмбцн╗ф║бщГ╜цШпхоГф╕Аф╕кчЯнцЪВчЪДч╗УцЭЯуАВ

ф╕ЦуБоф╕нуБоф║║уБпхе╜уБНуБихлМуБДуБиуБДуБЖцДЯшжЪуБМуБВуВМуБ░уАБуВлуГлуГЮуБпх╜╝уБощЬКщнВуВТч╕ЫуВЛуАВуВлуГлуГЮуБиуБоцЭЯч╕ЫуБоч╡РцЮЬуБпхЗ║чФЯуБох╛кчТ░уВВуБЯуВЙуБЩуАВхЗ║чФЯуБЩуВЛуБУуБиуБлуВИуБгуБжуАБх╜╝уБпф╕АуБдуБоф╜УуВТцМБуВЛуВИуБЖуБлуБкуВЛуАВф╜УуБпцДЯшжЪуБМуБВуВЛуАВцДЯшжЪуБпуБ╛уБЯф║║уБлф║лхПЧуВТуВВуБЯуВЙуБЧуБжуАБхе╜уБНуБихлМуБДуВТцЛЫуБПуАВщЬКщнВуБпуБУуБоуВИуБЖуБлуАБчФЯуБицн╗уБош╝кх╗╗уБлшР╜уБбуВЛуАВуВ╕уГгуВдуГКуБМуБДуБгуБЯуВИуБЖуБлуАБуБУуБоуВИуБЖуБкщЬКщнВуБпхзЛуБ╛уВКуБич╡ВуВПуВКуБМуБкуБПуАБцпОх║жуБоцн╗ф║буБпуБЯуБауБЧуБ░уВЙуБПуБоч╡РцЭЯуБзуБВуВЛуАВ(52-54)

Jammam dukkham jara dukkham, Roga ya maranani ya.

Aho dukkho hu samsaro, jattha kisanti jantavo. (55) ┬а

Birth is painful, old age is painful, disease and death are painful. Oh: painful, indeed, is

worldly existence, where living beings suffer afflictions. (55)

хЗ║чФЯцШпчЧЫшЛжчЪДя╝Мшб░шАБцШпчЧЫшЛжчЪДя╝МчЦ╛чЧЕф╗ехПКцн╗ф║бщГ╜цШпчЧЫшЛжчЪДуАВхУжя╝МчЧЫшЛжхЬиф╕ЦчХМф╕КцШпцЩощБНхнШхЬичЪДя╝М

хПкшжБчФЯхнШх░▒шжБцЙ┐хПЧчЧЫшЛжуАВ

хЗ║чФЯуБпшЛжуБЧуБДуАВшАБшб░уБпшЛжуБЧуБДуАВчЧЕц░ЧхПКуБ│цн╗ф║буБпшЛжуБЧуБДуАВуБВуБВуАБшЛжуБЧуБ┐уБпф╕ЦчХМф╕КуБлцЩощБНхнШхЬиуБЧуБжуБДуВЛуАВчФЯхнШуБЧуБжуБДуВЛуБЛуБОуВКуАБшЛжуБЧуБ┐уВТх╝ХуБНхПЧуБСуБкуБСуВМуБ░уБкуВЙуБкуБДуАВ(55)