Хвала архату

НАНДИ-СУТРА.
ЧАСТЬ 1: ХВАЛА.
1. ХВАЛА АРХАТУ (АРХАТ-СТУТИ).

Да будет вечно победоносен Бхагаван, ведающий все слагаемые мира и места рождения живых существ, учитель мира, благодетель мира, покровитель мира, друг мира и старейшина мира.

Комментарий:

То, что находится в беспрестанном движении, непостоянно и изменчиво, называется миром. Или, по другому определению, миром называется то, в чём вечно присутствуют пять т.н. «аггломеративных сущностей» (астикая) – душа (дживастикая), посредник движения (дхармастикая) и прочие. То, что обладает сознанием (четана), определяется как душа или живое существо (джива). Последние подразделяются на шесть видов: обитающие в земных телах, водяных и т.д. Места рождения этих джив называются «йони» (букв. «лоно»), например: дева-йони, манушья-йони, тирьянча-йони. «Ведающий слагаемые мира и места рождения живых существ» – эпитет архата-бхагавана. Титул «учитель мира» указывает на наставника, освещающего путь дхармы или, иными словами, дарующего истинное знание о природе души (джива) и материи (аджива). Поскольку бхагаван проповедует учение о ненасилии, он называется благодетелем мира.

Покровителем (натха) называется тот, кто защищает приобретённое (йога-кшамакарта). Термином «йога» здесь обозначается процесс приобретения чего-то нового, а «кшема» указывает на сохранение полученного. Поскольку архат проповедует методы обретения и сохранения непревзойдённых, не имеющих себе равных веры и знания, он определяется как «натха», т.е. «покровитель», и «йога-кшемакарта», т.е. «защитник приобретённого». Следующий его эпитет – «друг мира», ибо бхагаван, полагая всех живых существ за равных себе, бескорыстно трудится ради их блага. Старший представитель рода, заботящийся о его благополучии, называется старейшиной1 ; архат, как высочайший благодетель всей вселенной, награждается тем же титулом. Наконец, архат, как обладающий неизменимым богатством духовного знания и бесчисленными иными качествами, определяется как «бхагаван»2 .

1Питамаха; также «предок», «дед».

2«Бхагаван» буквально означает «наделённый величием, богатством, великолепием» («бхага» + суффикс «ван»), однако ввиду того, что закрепившаяся в переводах буддийской литературы традиция передачи данного эпитета как «блаженный» привела к формированию у аудитории прочной ассоциации этих терминов, мы считаем нецелесообразным отклоняться от принятой терминологии.