绪论
TEN UNIVERSAL VIRTUES 十大美德
PREFACE
绪论
In this modern scientific age of advanced electronic printing so many books are printed daily that even a sincere reader of literary taste cannot read all of them in his whole lifetime.
在现代这个先进电子印刷的科技时代,每天印刷出大量书籍,就连一个真正的文学品位的读者都不能在其有生之年读完他们。
This short treatise on Jain philosophy written purely in a missionary spirit throws ample light on the ten universal supreme virtues of Jainism.
这则单纯以传教精神而作的有关耆那教哲理的短文为耆那教十大至上美德带来了无限曙光。
An honest and vigorous attempt to follow these supreme virtues in daily practical life of give and take even by a religious layman will usher in an era of peace and harmony both in individual life and social life.
带着这些美德,在日常生活中与宗教外行人交换意见,这样坦诚而又积极的努力将开创个人及社会生活安静和睦的纪元。
Consequently will relieve this war-torn world from its maddening strife for physical achievements and sensual pleasures at the cost of health, happiness, peace and morality.
随之而来的,它将饱受战争破坏的世界从疯狂的争斗中解救出来,无须为了物质所有和感官享乐而付出健康,快乐,和平及道德的代价。
In truth, Jain philosophy of non-violence, truth, renunciation, non-attachment and chastity is a panacea for this ailing humanity, which has been aspiring for eternal peace and happiness for long.
事实上,非暴力,真实,舍弃,情禁和禁欲的耆那教哲理是治疗病态人性的秘方,它带来永久的和平和长久的快乐。
This book dealing with ten universal supreme virtues of Jainism will provide mental and spiritual food to the seekers after truth and non-violence.
这本有关耆那主义十大至上美德的书将为寻求真实和非暴力的人们提供精神食粮。
The author,Munishri Kam Kumar Nandi, a great saint fully detached from all worldly allurements has tried to explain in a lucid style, the virtues of forgiveness, humility, honesty, contentment, truthfulness, self-restraint and chastity, through simple anecdotes from every day life and by giving illustrations from various Jain and non-Jain scriptures and quoting from great renowned scholars.
作者Munishri Kam Kumar Nandi,一个完全摆脱了所有世间诱惑的圣明之人,尝试通过日常生活中的简单轶事,通过从各种耆那教和非耆那教经文中列举例证及引用著名智者的名言,用一种清晰易懂的形式解释宽恕,谦逊,诚实,满足,善言,自律及禁欲这些美德。
In truth, like ‘see-through’ a character in Gallsworthy play ‘Strife’, the young saint always carries a lantern of right knowledge in his hand ‘to show, what is there;no more, no less’ in the sacred Jain scriptures, which store the message of the twenty four Jain Tirthankaras – the same as it had its spontaneous outburst from their mouths in the times immemorial.
确实,就像Gallsworthy的剧作《争斗》中的“透明”这个人物,年轻的圣明之人总是在手中提着一只正确知识的灯笼,在神圣的耆那教经文中“指出,那儿是什么;不偏,不倚”,这经文中蕴藏着的24代耆那教Tirthankaras的信息——就像太古时代从他们的口中自然迸发一般。
The learned nude monk aims at imparting the true message of Jainism to one and all
‘to kindle the flame of good ideas and restraint bad feelings in man.’
这个学识渊博的裸体派僧侣旨在向人们传授耆那主义的真实信息“为人类点燃善良思想的火焰,抑制罪恶的情感。”
He is hurried but not worried to hand over the cultural heritage of Jainism to the present and future generations of mankind, undeterred and unhindered by all challenges of the materialistic world; for this young soul has ‘miles to go and miles to go, before he sleeps.’
他急而不燥地把耆那主义的文化遗产移交给现在及未来几代人,而不受物质世界挑战的阻挠;因为这个年轻的圣明之人“安息前还有很长的路要走。”
I am highly grateful to His Holiness Munishri Kam Kumar Nandi. He during his Chaturmas (four months rainy season stay) at Jain Bagh, Veer Nagar, Saharanpur, in the year 1994, when I first came in contact with him, entrusted me with the pious work of giving English rendering to and enlarging his Hindi sermons on the Ten Universal Virtues ‘Dash Lakshan Dharma’.
我深深感谢他的教宗Munishri Kam Kumar Nandi。1994年,在Jain Bagh, Veer Nagar, Saharanpur他的Chaturmas (居住了四个雨季), 我第一次接触了他,他委托给我一项虔诚的工作,把他的北印度语训诫十大美德‘Dash Lakshan Dharma’翻译成英语并加以扩充。
He advised me to utilize the remaining years of my transitory life in self uplift and social service. I hope this spiritual torch of Jain precepts will show light of truth and peaceful coexistence to the benighted world treading the path of bitterness, intolerance and discord.
All suggestions for the improvement of the book both in language and subject matter are most welcome.
他建议我把我的短暂的有生之年奉献到自我提升和社会服务上来。我希望耆那教义的精神火把为踏上苦难,偏狭,无序之路的黑暗世界带来真理与和平共存的光亮。
欢迎对本书语言和相关问题的改进提出意见和建议。
I cannot fail to acknowledge the valuable contribution of religious minded, charitable
and benevolent persons for their financial assistance in publishing this book. All those,
who have rendered their services in the publication work, deserve all praise.
我要答谢那些怀有宗教思想和慈善之心的人们在经济上资助本书出版所做出的巨大贡献。
还有感谢那些为本书出版进行翻译工作的人们。
- C. Garg (Jain)
8/1121, Veer Nagar, Jain Bagh
Saharanpur
November 10, 1994
************************************************************************
Don’t merely talk of Faith, but talk with faith;
Don’t merely talk of Meditation, but talk with meditation;
Don’t merely talk of Knowledge, but talk with knowledge;
Don’t merely talk of Self-restraint, but talk with restraint.
不要只是谈论信仰,而是带着信仰去同人交谈;
不要只是谈论冥思,而是带着冥思去同人交谈;
不要只是谈论知识,而是带着知识去同人交谈;
不要只是谈论自律,而是带着自律去同人交谈;