Samyakcaritrasutra

Samyakcaritrasutra

Precepts On spiritual Realization хЕ│ф║Оч▓╛чеЮшзгшД▒

Aharasana-niddajayam, ca kauna jinavaramaena.

Jhayavvo niyaappa, naunam gurupasaena. (288)

One should meditate on one’s soul after acquiring control over his diet, sitting and sleep in accordance with the precepts of Jina, and Knowledge gained by the grace of the preceptor. (288)

х╜Уф╕Аф╕кф║║ца╣цНоJinaф╕кшзДхоЪцОзхИ╢ф╜Пф╜вф╕кщеощгЯуАБхЭРчлЛф╗ехПКчЭбчЬахРОя╝Мх░▒х║Фх╜Ух╝АхзЛхп╣ф╜вф╕кчБ╡
щнВш┐ЫшбМц▓ЙцАЭя╝Мх╣╢х╝АхзЛш╖Яхп╝х╕Иф╕кх║жшО╖х╛ЧчЯешпЖуАВ

Nanassa savvassa pagasanae, annanamohassa vivajjanae.

Ragassa dosassa ya samkhaenam, egantasokkham samuvai mokkham. (289)

Having become enlightened through an all comprehending knowledge, having given up ignorance and delusion, having put an end to attachment and aversion one attains emancipation which is of the form of supreme bliss. (289)

щАЪш┐ЗчЯешпЖшО╖х╛ЧчЭАхРпчд║я╝МцФ╛х╝ГчЭАцЧачЯехРМщФЩшзЙя╝МхБЬцнвчЭАчИ▒цБЛхРМхОМцБ╢уАВф║║ф╗мшГ╜хдЯшО╖х╛ЧцЧах░╜
ф╕кчжПчеЙхРМшзгшД▒уАВ

Tassesa maggo guruviddhaseva, vivajjana balajanassa duru.

Sajjhayaegamtanivesana ya, suttattha samcimtanaya dhu ya. (290)

Devoted service bestowed on the preceptor and the elders, an absolute avoiding of the company of ignorant people, self-study, lonely residence, proper consideration of the meaning of scriptural texts, patience, these constitute the pathway to that emancipation. (290)

хп╣хп╝х╕ИхРМшАБф║║ф╕кф╛НхеЙшжБцКХхЕея╝МщБ┐хЕНхРМцЧачЯеф╕кф║║ф╕║ф╝Ня╝МшЗкхнжя╝МчЛмх▒Ея╝Мхп╣хЕ╕ч▒Нш┐ЫшбМщАПх╜╗
ф╕кчРЖшзгя╝Мх┐НшАРя╝МхТзхЬ░щГ╜цЮДцИРчЭАшзгшД▒ф╣Лш╖пуАВ

Aharamicche miyamesanijjam, sahayamicche niunatthabuddhim.

Nikeyamicchejja vivegajoggam, samahikame samane tavassi. (291)

A monk observing the austerities and desirous of equanimity of his mind should partake of limited and unobjectionable (pure) food, should have an intelligent companion well-versed in the meaning of scriptures and should select a secluded place for his shelter and for meditation. (291)

ф╕Аф╕кхеЙшбМшКВф┐нх╣╢ц╕┤цЬЫцАЭцГ│х╣│щЭЩф╕кф║║х║Фх╜УщгЯхЕЙцЙАцЬЙф╕кщенщгЯя╝Мх║Фх╜УцЬЙф╕Аф╕кцЩ║цЕзхШЕуАБч▓╛щАЪ
хЕ╕ч▒Нц╢╡ф╣Йф╕кхРМф╝┤я╝Мф╜вх║Фх╜УщАЙцЛйф╕Аф╕кщЪРшФ╜ф╕кхЬ░цЦ╣цЭех▒Еф╜Пх╣╢ц▓ЙцАЭуАВ

Hiyahara miyahara, appahara ya je nara.

Na ta njijja tigicchanti, appanam te tigicchaga. (292)

Persons who take healthy, controlled and less diet do not need physicians to treat them; they are physicians of themselves (that is, keep themselves healthy and pure). (292)

щгЯш░▒хБех║╖уАБшКВхИ╢ф╕кф║║хФФщЬАшжБхМ╗чФЯя╝Мф╜вхЬ░шЗкх╖▒х░▒ф┐ВхМ╗чФЯуАВ

Rasa pagamam na niseviyavva, payam rasa dittikara naranam.

Dittam ca kama samabhiddavamti, dumam jaha sauphalam va pakkhi. (293)

One should not take delicious dishes in excessive quantity; for the delicious dishes normally stimulate lust in a person. Persons whose lusts are stimulated are mentally disturbed like trees laden with sweet fruits frequently infested with birds.

ф║║ф╗мхФФх║Фх╜Уш┐ЗхИЖш┤кцБЛч╛ОщгЯя╝МхЫаф╕║ч╛ОщгЯх╛Ах╛Аф╝Ъх╝Хш╡╖ф║║ф╗мф╕кш┤кцм▓уАВш┤кхРГф╕кф║║ф╝Ъч▓╛чеЮщФЩф╣▒я╝М
х░▒ф╝╝щХ┐ц╗бчЭАчФЬч╛Оц░┤цЮЬцаСч╗Пх╕╕ф╝ЪцЛЫшЗ┤щЫАхД┐уАВ

Vivittasejja sanajamtiyanam, oma sananam damiimdiyanam.

Na ragasattu dharisei cittam, paraio vahirivosahehim. (294)

A disease cured by medicine does not reappear; like wise enemies like attachment will not disturb the mind of monk who takes a bed or seat in a lonely place, takes little food and has controlled his senses. (294)

чЦ╛чЧЕцпФшНпчЙйц▓╗цДИф╣ЛхРОх░▒хФФф╝ЪхЖНхдНхПСя╝Мх░▒ф╝╝чИ▒цБЛф╣ЛцГЕхФФф╝ЪхО╗ц╗ЛцЙ░ф╕Аф╕кчЛмх▒ЕуАБх░СщгЯуАБцКС
хИ╢шЗкх╖▒цДЯхоШф╕кхГзф╛гф╕Аца╖уАВ

Jara java na pilei, vahi java na vaddhai.

Javimdiya na hayamti, tava dhammam samayare. (295)

One should practice religion well before old age does not annoy him, a disease does not aggravate and senses do not become weak. (295)

ф╕Аф╕кф║║ф┐Вшб░шАБхЙНуАБчЦ╛чЧЕхКахЙзхЙНуАБцДЯхоШшб░х╝▒хЙНх║Фх╜Уф┐бф╗░ф╜ЫцХЩуАВ