Ath Shrenyadhikar: ll19ll

Ath ShreeDumaswativirchitam.

(English Conversion of Original Language Words )

Prashmartiprakranam l

Ath Shrenyadhikar: ll19ll

(Original language words are missing)

On Sreni

A monk, who is detached from pleasure, prosperity and taste, and even after obtaining riches of supernatural powers which are rare to others, becomes unattached even to those (riches) if he is attached to spiritual calmness.  255

(Original language words are missing)

That amazing prosperities of all best of gods, multiplied in lakhs and crores does not stand equal ever to thousand part of the prosperity of detached monk 256.

(Original language words are missing)

(A monk) winning over the supernatural powers (i.e., detached from supernatural powers), conquering enemies in the form of obstacle, attachment, aversion etc., acquires true conduct (Yathakhyatacaritra) which is similar to the conduct of Tirthankaras (and) rare to obtain in many births.  257.

(Original language words are missing)

(A monk) engaging in (Lit-obtaining) first two types of Sukladhyana roots out the illusion, which is the chief cause of eight kinds of Karma and root cause of mundane life.  258

(Original language words are missing)

(A monk) in the first (stage) annihilates the passions which last for the whole of life.  (Then in the second stage he) destroyes the root cause of terrible wrong belief (and then in the third) annihilates the mixture of some degree of belief and some of Right Faith.  259.

(Original language words are missing)

(Then in the fourth stage) he destroyes delusion which covers the Right Faith, (then in fifth) eight kinds of passions and then (in sixth) the neuter and female six passions.  260

(Original language words are missing)

(Then in the seventh stage) the annihilates the six kinds of semipassions.  (Then in 8th) annihilates male six passions.  (Then in 9th) annihilating the intense passions, attains the state of desirelessness.  261.

(Original language words are missing)

(Then, he who has) completely destroyed the delusion, freed himself from sorrow, shines like a perfect omniscient and full moon free from clutches of Rahu.  262.

(Original language words are missing)

(A monk) who has ascended the Ksapaka sreni (in which all delusions are annihilated) through his firely meditation which is unflamed by hip of fuels, infinite splendid and enhanced power, by offering oblations in the form of austerity, detachment and stoppage of inflow of Karma, is capable of destroying Karma of all Jivas, if transition of Karmas of others are possible.  263-264.

(Original language words are missing)

In the case of Karma of other neither complete nor partial transition is possible.  Thus, amongst living beings, whichever is one�s own Karma, that is to be enjoyed by that soul only.  265.

(Original language words are missing)

Just as destruction of Tala tree is certain by destruction of its needle like top, similarly destruction of Karma is certain after annihilation of deluding Karma.  266

(Original language words are missing)

(A monk) destroying deluding Karma, remaining in that state for a while, destroying the two types of obscuring Karma (Jnanavaraniya, Darsanavaraniya) (and) power hindering Karma, simultaneously; (and) obtains eternal, infinite, glorious, incomparable, excellent, perfect, complete, undisturbed, highest knowledge.  267-268.

(Original language words are missing)

(A monk, after attaining Kevalajnana) becomes knower of and perceiver of substances, qualities and modifications (or existing in) of all the Universe and beyond Universe, in past, present and future.  269.

(Original language words are missing)

(A Kevali) after completely annihilating four destructive Karmas, experiencing, age determining, name determining, family determining Karmas, wonders either for some time (two ghatikas on this earth) or for less than one crore years (I. e. eight years less).  270.

(Original language words are missing)

The age of last birth of Kevali is inseparable from age determining Karma on account of being irremovable.  (Even) its associates, viz, feeling determining Karma, name determining Karma and family determining Karma become equal to it.  271

(Original language words are missing)

That omniscient Lord, wose feeling, name and family determining Karmas exceed age determining Karma, adopts Samudghata to equalize all of them.  272

Here ends Chapter on Sreni (ladders of spiritual advancement.)