Lesyasutra

Lesyasutra

Precept On Soul-Colouring (Lesyas) 关于灵魂个色彩

Homti kamavisuddhao, lesao piyapamhasukkao.

Dhammajjhanovagayassa, tivva-mamdaibheyao. (531)

As a rule, the lesyas, (colours or tinges of the soul) are specifically mentioned to be of six kinds: (1) black (Krsna), (2) blue (Nila), (3) grey (Kapota), (4) golden yellow (Tejas), (5) lotus coloured (Padma) and (6) white (Sukla). (531)

Lesyas(灵魂个色彩)分为六类:(1)黑色(Krsna), (2) 蓝色(Nila), (3)灰色(Kapota),
(4) 金黄色(Tejas), (5) 水莲色(Padma) (6) 白色(Sukla)

Jogapautti lessa, kasayaudayanuramjiya hoi.

Tatto donham kajjam, bamdhacaukkam samuddittham. (532)

Occurrence of soul-colouring as a result of activities (of mind, speech and body) due to the rise of passions is called Lesya. The twin effects of activity and passions is to bring about bondage of four kinds of Karma. (532)

由于感情个上升而导致出现个灵魂个颜色称为Lesyas。行为以及热情个双重效果导
致着对于因果报应个束缚。

Kinha nila kau, teu pamma ya sukkalessa ya.

Lessanam niddesa, chacceva havanti niyamena. (533)

One engaged in the meditation called `dharma-dhyana’ is possessed of three lesyas (soul-colouring), viz, yellow, lotus coloured and white – which are respectively more and more pure and are each divided into sub-types like intense, mild etc. (533) ]

一个进行冥思个灵魂有三种颜色—黄色、水莲色以及白色,佢地都係纯洁个颜色,
并且都能进一步分为浓色同淡色。

Kinha nil kau, tinni vi eyao ahammalesao.

Eyahi tihi vi jivo, duggaim uvavajjai bahuso. (534)

The black, blue and grey are the three types of inauspicious Lesyas; as result of these three (Lesyas) the soul takes birth in various-unhappy states of existence. (534)

黑色、蓝色以及灰色係三种唔吉祥个颜色,因为咧三种灵魂出生于各种唔快乐个场
所。

Teu pamha sukka, tinni vi eyao dhammalesao.

Eyahi tihi vi jivo, suggaim uvavajjai bahuso. (535)

The golden-yellow, lotus-coloured and white are the three types of auspicious Lesyas; on account of these three, the soul mostly takes birth in various happy states of existence. (535)

黄色、水莲色以及白色係三种吉祥个颜色,因为咧三种灵魂出生于各种快乐个场所。

Tivvatama tivvatara, tivva asuha suha taha mamda.

Mamdatara mamdatama, chatthanagaya hu patteyam. (536)

Each of the three inauspicious Lesyas differ in their intensity; most intense, more intense and intense; similarly the auspicious Lesyas undergo three changes; most mild, more mild and mild. And each of these sub-types is further subdivided into six classes in accordance with its relative increase and decrease. (536)

咧三种唔吉祥个颜色根据佢个浓度又可以分为:最浓、较浓以及浓;同样,吉祥个
颜色可以分为:最淡、较淡、淡。每一小类又可以根据佢地浓同淡个增减再次细分
为六类。

Pahiya je cha ppurisa, paribhattharannamajjhadesamhi.

Phalabhariyarukkhamegam, pekkhitta te vicimtamti.

Nimmulakhamdhasahu-vasaham chittum cinittu padidaim.

Khaum phalaim idi, jam manena vayaman have kammam. (537 & 538)

Six persons who are travellers miss their way in the midst of a forest. They see a tree laden with fruits and begin to think of getting those fruits: one of them suggests uprooting the entire tree and eating the fruits; the second one suggests cutting the trunk of the tree; the third one suggests cutting the branches; the fourth one suggests cutting the twigs; the fifth one suggests plucking the fruits only; the sixth one suggests picking up only the fruits that have fallen down. The thoughts, words and bodily activities of each of these six travellers related to eating fruits are mutually different and respectively illustrative of the six Lesyas. (537 & 538)

六个旅行者係森林中迷路着,佢地睇到一棵长满果子个树,然后开始计划如何得到
果子:第一个建议将树连根拔起;第二个建议砍断树干;第三个建议砍掉树枝;第
四个建议砍着树梢;第五个建议摘下果子;第六个建议只捡拾落係地上个果子。咧
六个旅行者个想法、言语、行为完全唔同,并代替着六种灵魂个颜色

Camdo na mumcai veram, bhamdanasilo ya dhammadayarahio.

Duttho na ya edi vasam, lakkhanameyam tu kinhassa. (539)

The (mental) characteristics of a person of black Lesya are: he is violent; he does not give up enmity; he is quarrelsome, he is devoid of goodness and compassion; he is wicked and he cannot be influenced. (539)

有黑色灵魂个人係暴力嘅,佢无法放弃憎恨,佢中意争论,佢缺少仁慈同同情,佢
係刻毒嘅,并且唔会改变。

Mamdo buddhivihino, nivvinani ya visayalolo ya.

Lakkhanameyam bhaniyam, samasado nilalessassa. (540)

The (mental) characteristics of a person with blue Lesya are: he is dull; he is devoid of intelligence; he has no discrimination; and he is given to sensual enjoyment. (540)

有蓝色灵魂个人係迟钝嘅,佢缺少智慧同辨别力,佢易受到感观欢愉个诱惑。

Rusai nimdai anne, dusai bahuso ya soyabhayabahulo.

Na ganai kajjakajjam, lakkhanameyam tu kaussa. (541)

The (mental) characteristics of a person with grey Lesya are: he frequently gets angry, censures others, blames others, is susceptible to sorrow and fear, and does not discriminate between what ought to be done and what not to be done. (541)

有灰色灵魂个人经常发怒,责难他人,责备他人,容易悲伤同恐惧,对于乜嘢应当
做以及乜嘢唔应当做辨别唔清。

Janai kajjakajjam, seyamaseyam ca savvasamapasi.

Dayadanarado ya midu, lakkhanameyam tu teussa. (542)

The (mental) characteristics of a person with golden yellow Lesya are: he knows as to what ought to be done and what not to be done; he knows as to what acts lead to welfare and what do not; he has always an attitude of impartiality, he is ever engaged in acts of compassion and charity, and he is soft. (542)

有金黄色灵魂个人知道乜嘢应当做同乜嘢唔应当做;佢知道边地行为能够带来福祉;
佢经常会有公正个态度,佢经常会有一地同情以及慈善之举,佢係温和嘅。

Cagi bhaddo cokkho, ajjavakammo ya khamadi bahugam pi.

Sahugurupujanarado, lakkhanameyam tu pammassa. (543)

The (mental) characteristics of a person with Padma Lesya are: he is generous, honest, straight-forward in his dealings, possessed of great forbearance and engaged in the worship of monks and preceptors. (543)

有水莲色灵魂个人係慷慨嘅、诚实嘅以及率直嘅,佢有伟大个自制力,崇拜僧侣以
及导师。

Na ya kunai pakkhavayam, na vi ya nidanam samo ya savvesii.

Natthi ya rayaddosa, neho vi ya sukklessassa. (544)

The (mental) characteristics of a person with white Lesya are: he does not treat anybody with partiality; has no desire for future sensual pleasures, treats everybody with equality and he is devoid of affection, hatred and attachment. (544)

有白色灵魂个人对待任何人都係公正嘅,冇对于感观欢愉个追求,平等咁对待每一
个人,佢已经摆脱着爱、恨以及爱恋。

Lessasodhi ajjhavasanavisodhie hoi jivassa.

Ajjhavasanavisodhi, mamdakasayassa nayavva. (545)

On the attainment of mental purification there will be purity in the Lesyas: it would be understood that the subsidence of passions leads to attainment of mental purification. (545)

精神上个纯洁会使灵魂个颜色变得纯洁:摆脱着强烈个感情就能够使灵魂变得纯洁。