�֤�
׾ִ��ӓ֤� ���� ����֯���ִ���ӟֵ�� l
�֤�
׾ִ����� ƾ�פ ��������� ��������� ������ ll 335 ll
�֤�
׾ִ��ӓ�ן� �֟�׵֟�� ����Ա��ִ֮�ӟָ����� l
�֤�
׾ִ������ �־�ן� ��ֵ����� �������� ���׮�: ll 335 ll
335.
When the soul gives up (attachment to) the infinite forms of he fruition
of karmas, then the knowing and the believing ascetic becomes liberated.
Commentary.
A right
believing and right knowing ascetic gives up all attachment to all kinds
of Karmic fruits and is contented with his own souls pure peace and
happiness. He begins to free himself from Karmic bondage and he is at last
liberated.
�����������
����ֱ���� ��כ���־�׽�� �� ����פ l
������ �����
����ֱ���� �����פ �פ�� �� ����פ ll 336 ll
���Ζ�֮��
����Ի�� ������ן�þֳ�־��ã֟�ß�� ��ꤵ֟�� l
��֮�� ����:
����Ա���� ��֮��ן� �פ��� �� ��ꤵ֟�� ll 336 ll
336.
The ignorant engross din the various forms (of operative Karmas) certainly
enjoys the fruit of Karmas. While the knower (merely) knows fruition of
Karmas, but is not affected by the operative (Karmas).
Commentary.
A wise person
suffering from disease knows it to be due to some outward cause of hi
carelessness and inward cause of his pain-feeling Karma. He calmly uses
medicine for it and tries to be cured, and feels no worry. Similarly a
right knower calmly bears the effects of Karmas and is not affected by
them.
���� �����
��ָ־ָ���� ���� ������������ �� ���� ���פ l
����ָ����ֵ�
��֓��� �ּפ �����״�פ ׾ֵ����ӟ��� ll 337 ll
��: ����׮�Ը�ָֿ֬����׵֟��
׮�:���������֟�� �� �־�ן� l
����ֵָ֮֬��
׮֟��� �֢�ԟ�� �����״�ן� ׾֕�֮֮�� ll 337 ll
337.
Again th faultless soul, remains fearless. Relaying the �I� it is ever
engrossed in self-devotion.
Commentary.
A
right-believing, and therefore faultless person, is brave and has no fear
of being destroyed or injured. He is ever engaged in self-devotion and
meditates that �I am the pure, peaceful, happy soul.� He attains self-realisation.
�� ����פ
�ֵ�כ�ֳ־���� ���˚�׾� ���Ε����և���� �֓����� l
��㛤㬤�ׯ�
ׯ־�ӟ�� �� ����ֵ�� ���׾����� ����ן� ll 338 ll
�� ���ӓ�ן�
������ןֳִ־��: ���™˾�ׯ� ���ά�ߟ�� ���á����� l
��㛤�ݬִ�ׯ�
ׯ֮���� �� �֮����� ׮�׾����� �־��ן� ll 338 ll
338. The soul
inoperable of Liberation, even after having read the scriptures, does not
give up karmas. Serpents may drink sugar and milk, but they do not thereby
become passionless.
��־����ִ�־������ ������ ����ֱ���� ׾ֵ�����פ l
�����
����� ����׾�ƴ־������ ����� �����֢��� ll 339 ll
׮־��Ԥ�ִ�֮֯����
��֮�� ����Ի� ׾֕�֮��ן� l
�֬���
������ ����׾ִ֬־������ �֮� ��Ζ֯��: ll 339 ll
339. Fixed in
non-attachment, the knower knows the fruition of Karmas, sweet, bitter, of
many kinds. He is therefore described as non-affected.
Commentary.
Just as the
director of a drama is not affected by the parts the actors play,
similarly the true believer sees the drama of life, but is not affected
thereby.
��׾�
������פ ��׾� ���פ ������ �����և ��� �ֵ�ָև l
�����פ �����
����ֻ�� ���� ������� �� ��־�� �� ll 340 ll
���ׯ�
�����ן� ���ׯ� ��ꤵ֟�� ��֮�� ��������� ������ָ���� l
��֮��ן�
����: ����Ի�� ����� ����޵� �� ��֯� �� ll 340 ll
340. The knower neither
performs nor feels the Karmas of many kinds, but knows the fruition of
Karma�s, their bondage, merits and demerits.
פ��
�ֵ��ׯ� ������ ������ָ��� ��� ���ξ�ꤵ�� ���� l
�����פ��
��Ӭִ����� �����㤵�� ��֕�ָ� ���� ll 341 ll
��י:
þִֵ�ׯ� ��ִ֮���ָ�� �֣��s����� ���� l
��֮��ן�
�� ��Ӭִ����� ������Ԥ��� ׮֕�Ը�� ���� ll 341 ll
341.
The eye itself is neither the cause nor the perceier. Knowledge also knows
Bondage, Liberation, Operation, and the shedding of Karmas.