Paricatta parabhavam,
appanam jhadi nimmalasahavam.
Appavaso so hodi hu, tassa du
kammam bhanamti avasam. (417)
He who contemplates over the
pure nature of soul after renouncing all alien states of mind, becomes
really engrossed in himself; this act is called a (real) "obligatory duty".
(417)
Avasaena hino, pabbhattho
hodi caranado samano.
Puvvuttakamena puno, tamha
avasayam kujja. (418)
That monk who does not
practise the obligatory duties, will fall from (the path of) right conduct,
he should observe them following the order set forth. (418)
Padikamanapahudikiriyam,
kuvvamto nicchayassa carittam.
Tena du viragacarie, samano
abbhutthido hodi. (419)
One who performs acts like
repentance (pratikramana) etc. attains right conduct viewed from the
standpoint of niscayanaya, certainly, on account of that, a monk becomes
steadfast in a conduct devoid of attachment. (419)
Vayanamayam padikamanam,
vayanamayam paccakhana niyamam ca.
Aloyana vayanamayam, tam
savvam jana sajjhaum. (420)
Repentance for past evil acts
(pratikramana), renunciation form future evil acts (pratyakhyana), vow to
refrain from evil acts (niyama), confession of evil acts (alocana) all these
are the forms of verbal expressions and so they constitute study (svadhyaya).
(420)
Jadi sakkadi kadum je,
padikamanadim karejja jhanamayam.
Sattivihino ja jai,
saddahanam ceva kayavvam. (421)
One who has capacity to
practise repentance, should do it by contemplation : a person having no such
capacity, ought to have faith in its efficacy. (421)
Samaiyam cauvisatthao
vamdanayam.
padikkamanam kaussaggo
paccakkhanam. (422)
The six obligatory duties are
(1) Equanimity (Samayika), (2) Prayer of the twenty-four Jinas (Caturvimsatistava),
(3) Obeisance (Vandana), (4) Repentance (Pratikramana), (5) Bodily
steadiness to meditate upon soul (Kayotsarga), and (6) Renuniciation from
future evil acts (Pratyakhyana). (422)
Samabhavo samaiyam,
tanakamcana-sattumittavisao tti.
Nirabhissamgam cittam,
uciyapavittippahanam ca. (423)
To treat as equal a blade of
grass and gold, an enemy and a friend, as also to develop a mind devoid of
all attachment and predominantly incline towards performing proper acts,
this is what constitutes samayika. (423)
Vayanoccaranakiriyam,
paricutta viyarayabhavena.
Jo jhayadi appnam,
paramasamahi have tassa. (424)
having renounced all
utterance of a word and having developed a state of mind devoid of
attachment one who concentrates thought on one self is verily possessed of
the supreme type of meditation (called parama samadhi or samayika). (424)
Virado savvasavajje,
tigutto pihidimdio.
Tassa samaigam thai, idi
kevalisasane. (425)
One who refrains from all
sinful acts whatsoever, who practises the three controls (guptis), who has
one's sense-organs under control is alone possessed of a steadfast samayika
this is what has been proclaimed in the discipline preached by omniscients.
(425)
Jo samo savvabhudesu,
thavaresu tasesu va.
Tassa samayigam thai, idi
kevalisasane. (426)
One who treats as equal all
the living beings whether mobile or immobile is alone possessed of a
steadfast samayika this is what has been proclaimed in the discipline
preached by omniscients. (426)
Usahadijinavaranam,
namaniruttim gunanukittim ca.
Kauna acciduna ya,
tisuddhipanamo thavo neo. (427)
To elucidate the names of and
to devotedly speak about the virtuous qualities of the great Jina Rsabha
etc. as also to offer them a worship-this is what constitutes stave (caturvimsatistava
or praising the twenty-four tirthankaras0 pure in a threefold; fashion (i.e.
in respect of mental states, speech and bodily acts). (427)
Davve khette kale, bhave
ya kayavarahasohanayam.
Nimdanagarahanajutto,
manavayakayena padikkamanam. (428)
A monk practises repentance
if being filled with a sense of censure and remorse about himself, he makes
a search, with his mind, expression and action, of faults committed by him
with reference to any substance, place, time and modes. (428)
Alocananimdanagarahanahim
abbhutthio akaranae.
Tam bhavapadikkamanam, sesam
puna davvado bhaniam. (429)
It after having confessed,
blamed and condemned an offence committed by him (a monk) makes resolve not
to repeat this offence in the future; it is a real repentance on his
part-everything else done in this connection constitutes but a formal
repentance. (429)
|