Sampattadamsanai, paidiyaham jaijana sunei ya.
Samayarim
paramam jo, khalu tam savagam bimti. (301)
He is called a
Sravaka (householder) who, being endowed with right faith, listens every
day to the preachings of the monks about right conduct. (301)
Pamcumvarasahiyam, satta vi visanai jo vivajjei.
Sammattavisuddhamai, so damsanasavao bhanio. (302)
A pious
householder is one who has given up (eating) five udumbar-fruits (like
banyan, Pipala, fig (Anjeer), kathumara and pakar), is free from seven
vices and is called Darsana Sravaka, a man whose intellect is purified by
right faith.(302)
Itthi juyam
majjam, migavva vayane taha farusaya ya.
Dandafarusattamatthassa dusanam satta vasanaim. (303)
The seven vices
are: (1) sexual intercourse with other than one's own wife, (2) gambling,
(3) drinking liquou (4) hunting, (5) harshness in speech, (6) harsh in
punishment and (7) misappropriation of other's property. (303)
Mamsasanena
vaddhai dappo dappena majjamahilasai.
Juyam pi ramai
to tam, pi vannie paunai dose. (304)
Meat-eating increases pride, pride creates a desire for intoxicating
drinks and pleasure in gambling; and thus springs up all aforesaid vices.
(304)
Loiyasatthammi vi, vanniyam jaha gayanagamino vippa.
Bhuvi
mamsasanena padiya, tamha na paumjae mamsam. (305)
Scriptures of
other religions have described that sages moving in air have fallen to the
ground on eating meat; therefore meat-eating should be avoided. (305)
Mijjena naro
avaso, kunai kammani nimdanijjam.
Ihaloe paraloe,
anuhavai anamtayam dukkham. (306)
A person loses
control over himself by drinking intoxicating liquors and commits
manycensurable deeds. He experiences endless miseries both in this world
and in the next. (306)
Samvegajanidakarana, nissalla mamdaro vva nikkampa.
Jassa dadha
jinabhatti, tassa bhayam natthi samsare. (307)
A person who
has firm devotion towards Jina like the steady mountain Meru, inclination
for renunciation and is free from defects of character (salya) will have
no fear in this world. (307)
Sattu vi
mittabhavam, jamha uvayai vinayasilassa.
Vinao tivihena
tao, kayavvo desaviraena. (308)
Since even an
enemy approaches a man of humility with friendliness, a house-holder must
cultivate humility of three kinds: (in thought, speech and action). (308)
Panivahamusavae, adattaparadaraniyamanehim ca.
Aparimiicchao
vi ya, anuvvauyaim viramanaim. (309)
Injury to
living beings (himsa), speaking falsehood, taking away a thing which is
not given (theft), secual enjoyment with other than one's own wife
(incontinence) and limitless desire for possession (parigraha)-abstinence
from these acts are called (five) small vows. (309)
Bandhavahacchavicchee, aibhare bhattapanavucchee.
Kohaidusiyamano,
gomanuyaina no kujja. (310)
One should not
tie, injure, mutilate, load heavy burdens and deprive from food and drink
any nimal or human being with a polluted mind by anger or other passions
(these five) are the transgration (aticara) of the vow of Ahimsa. (310)
Thulamusavayassa u, virai duccam, sa pamcaha hoi.
Kannagobhu
alliya-nasaharana-kudasakkhijje. (311)
Refraining from
major type of falsefood is the second vow; this major type of falsehood is
of five kinds; speaking untruth about unmarried girls, animals and land,
repudiating debts or pledges and giving false evidence. (311)
Sahasa
abbhakkhanam, rahasa ya sadaramamtabheyam ca.
Mosovaesayam,
kudalehakaranam ca vajjijja. (312)
making a false
charge rashly (or without consideration), divulging any one's secret,
disclosing the secrets confided to by one's own wife, giving false advice
and preparation of a false document or writing these should be avoided.
(312)
Vajjijja
tenahada-takkarajogam viruddharajjam ca.
Kudatulakudamanam, tappadiruvam ca vavaharam. (313)
One should
desist from: buying stolen property, inciting another to commit theft,
avoiding the rules of government, use of false weights and measures
adulteration and preparation to counterfeit coins and notes. (313)
ittariyapariggahiya parigahiyagamananangakidam ca.
Paravivahakkaranam, kame tivvabhilasam ca. (314)
One should
refrain from having intercourse with a woman kept by a vagabond or with
one looked after by none, from committin unnatural sexual act, from
arranging another's marriage (alternatively from marrying twice) and from
intense desire for sexual act. (314)
Viraya
pariggahao, aparimiao anamtatanhao.
Bahudosasamkulao, narayagaigamanapamthao.
Khittai
hirannai dhanai dupayai kuviyagassa taha.
Sammam
visuddhacitto, na pamanaikkamam kujja. (315 & 316)
Persons should
refrain from accumulation of unlimited property due to unquenchable thirst
(i.e. greed) as it becomes a pathway to hell and results in numerous
faults. A righteous and pure-minded person should not exceed the
self-imposed limit in the acquisition of lands, gold, wealth, servants,
cattle, vessels and pieces of furniture. (315 & 316)
Bhavijja ya
santosam, gahiyamiyanim ajanamanenam.
Thovam puno na
evan, gihinassamo tti cintijja. (317)
A person who
has accepted the vow to limit the possessions should remain contented
(with what he has). He should not think for himself, "This time I have
resolved to possess a little (amount of property) unknowingly but in
future I will not do that i. e. if it will be necessary I will accumulate
more. (317)
Jam ca
disaveramanam, anatthadandau jam ca veramanam.
Desavagasiyam
pi ya, gunavvayaim bhave taim. (318)
Resolving not
to ravel beyond the self-determined limits of ten directions (digvrata),
refraining from purposeless activities (Anarthadandaviramanavrata) and
resolving not to cross the fixed regional boundaries for the purpose of
sensuous enjoyments (desavakasika) these are three gunavratas (i. e., the
three meritorious vows). (318)