(B)
Samyagdarsana-Anga
Essential
requisites of Right Faith
Nissamkiya
nikkamkhiya nivvitigiccha amudhaditthi ya.
Uvabuha
thirikarane, vacchalla pabhavane attha. (231)
The eight
essential requisites of Right Faith are: absence of doubt, absence of
longing, absence of contempt, absence of confusion, absence of belief in
heretical sects, stabilization, affection and exaltation. (231)
Sammaditthi jiva, nissamka homti nibbhaya tena.
Sattabhayavippamukka, jamha tamha du nissamka. (232)
The persons
possessed of Right Faith are free from doubts and are therefore fearless.
Because of their freedom from seven fears, they are free from doubts.
(232)
(Note:-
The seven fears are: fear of life on earth, fear of next life, fear of
being unprotected, fear of absence of control, fear of pain, fear of
accident and fear of death.)
Jo du na
karedi kamkham, kammapjhalesu taha savvadhammesu.
So nikkamkho
ceda, sammaditthi muneyavvo. (233)
A person who
has no longing for the fruits of Karmas and for all objects or any of the
properties of a thing is possessed of Right Faith, with a mind free from
any longing. (233)
No
sakkiyamicchai na puyam, na vi ya vandanagam kuo passamsam?
Se samjae
suvvae tavassi, sahie ayagavesae sa bhikkhu. (234)
he who desires
no honour, no worship, no salutation even, how will he desire praise? He
who has self-control, observes the vows correctly, practises penance and
seeks to know the true nature of the soul is the real monk. (234)
Khai-puya-laham, sakkaraim kimicchase joi.
Icchasi jai
paraloyam, tehim kim tujjha paraloye. (235)
Oh monk, if you
desire that bliss of the other world, why do you hanker after fame,
worship, enjoyment and honour in this world? Of what use are they to you
in the next world? (235)
Jo na karedi
juguppam, ceda savvesimeva dhammanam.
So khalu
nivvidigiccho, sammaditthi muneyavvo. (236)
He who does not
exhibit contempt or disgust towards any of the things, is said to be the
right believer without any contempt or disgust. (236)
Jo havai
asammudho, ceda sadditthi savvabhavesu.
So khalu
amudhaditthi, sammaditthi muneyavvo. (237)
He who is
completely devoid of delusion as to the nature of things is certainly
understood to be the non-deluded right-believer. (237)
Nanenam
damsanenam ca, carittenam taheva ya.
Khantie muttie,
vaddhamano bhavahi ya. (238)
May you prosper
with the aid of (right) knowledge, (right) faith and (right) conduct as
also forgiveness and freedom from bondage (of Karma). (238)
No chadae no
vi ya lusajja, manam na sevejja pagasanam ca.
Na yavi panne
parihasa kujja, na ya siyavada viyagarejja. (239)
The wise man
should not conceal the meaning of a scriptural text nor should he distort
it; he should not harbour pride or a tendency to self-display; he should
not make fun of anyone or bestow words of blessing on anyone. (239)
Jattheva
pase kai duppauttam, kaena vaya adu manasenam.
Tattheva dhiro
padisaharejja, ainnao khippamivakkhalinam. (240)
The wise man,
whenever he comes across an occasion for some wrong doing on the part of
body, speech or mind, should withdraw himself there from, just as a horse
of good pedigree is brought to the right track by means of rein. (240)
Tinno hu si
annavam maham, kim puna citthasi firamagao.
Abhitura param
gamittae, samayam goyama! ma pamayae. (241)
Oh Gautama,
when you have crossed over the big ocean, why then do you come to a stop
near the shore? Make naste to go across, be not complacent even for a
moment. (241)
Jo dhammiesu
bhatto, anucaranam kunadi paramasaddhae.
Piyavayanam
jampamto, vacchallam tassa bhavvassa. (242)
The bhavya
person, who is full of devotion for religious personages, follows them
with a feeling of great faith, and utters loveable words, is possessed of
affection. (242)
Dhammakahakahanena ya, bahirajogehim cavi anavajje.
Dhammo
pahavidavvo, jivesu dayanukampae. (243)
The radiance of
religion should be spread by narration of religious stories, by
performance of dispassionate external austerities and by showing mercy and
compassion towards living beings. (243)
Pavayani
dhammakahi, vai nemittio tavassi ya.
Vijja siddho ya
kavi, attheva pabhavaga bhaniya. (244)
One who holds
relligious discourse, one who narrates religious stories, one who holds
discussions with rivals, one who reads omens, one who performs penance one
who is learned, one who is possessed of miraculous powers, one who is a
poet, these eight types of person undertake propagation of religion. (244)