Ом намо саманасса
бхагавао Махавирасса!
СТХАНАНГА-СУТРА.
Третья анга-агама пятого
ганадхары, Шри Судхармы Свами.
Глава 4.
БЕСЕДА
ЧЕТВЁРТАЯ.
СЛОВО О
ЖИВОТНЫХ (ТИРЬЯК-ПАДА).
4.550
Четвероногие животные бывают четырёх видов: непарнокопытные – лошади, ослы и т.д.;
парнокопытные – коровы, буйволы, козы; мозоленогие – верблюды; и когтистые –
львы, леопарды, собаки, кошки.
4.551 Птицы
бывают четырех видов: покрытые кожей – летучие мыши; покрытые перьями – лебеди,
попугаи, вороны и т.д.; раскрывающие и складывающие крылья подобно шкатулке –
нешироко; и держащие их открытыми.
Комментарий:
Первые две
разновидности упомянутых здесь птиц типичны для области, населённой людьми,
остальные встречаются лишь на островах, расположенных вне таковой.
4.552 Низшие
животные (очень малого размера или, по другому толкованию неспособные к
достижению освобождения в следующем воплощении) бывают четырёх видов: обладающие
двумя чувствами, тремя, четырьмя и пятью (но лишённые разума).
СЛОВО О
СОБИРАЮЩИХ ПОДАЯНИЕ (БХИКШУКА-ПАДА).
4.553 Птицы
бывают четырёх видов: одни могут лишь выпасть из своего гнезда, летать же
вследствие мышечной слабости не в состоянии; другие вылетают из гнезда, однако
на землю не спускаются; третьи и на землю спускаются, и в небо взлетают; ну а
четвёртые – тенцы, не делают ни того, ни другого.
Аналогичным
образом и аскеты, собирающие подаяние, бывают четырёх видов: одни, хоть и
выходят на сбор подаяния, но, как результат болезни или истощения, долго ходить
не способны; другие, пусть и могут – с чисто физической точки зрения, выйти за
подаянием, однако, будучи погружёнными в медитацию и изучение писаний, не делают
этого; третьи и за подаянием выходят, и бродят подолгу: ну а четвёртые – неофиты
и малолетние, не только не только не бродят в поисках подаяния, но и не выходят
вообще.
СЛОВО О СЛАБЫХ
И СИЛЬНЫХ (КРИША-АКРИША-ПАДА).
4.554 Люди
бывают четырёх видов: слабые как телом, так и страстями; слабые телом, но
страстями сильные; сильные телом, однако страстями слабые; наконец, сильные и
телом, и страстями.
4.555 Люди
бывают четырёх видов: слабые телом и, благодаря истощению страстей , чистые
душой; слабые телом, но, как результат интенсивности страстей, нечистые душой;
сильные (или тучные) телом, однако, вследствие истощения страстей, чистые душой;
наконец, и телом сильные, и душой нечистые.
СЛОВО О МУДРЫХ
И НЕМУДРЫХ (БУДХА-АБУДХА-ПАДА).
4.556 Люди
бывают четырёх видов: одни мудры как в смысле знания, так и в смысле образа
жизни; другие, хоть и мудры с точки зрения обладания знанием, но в том, что
касается образа их жизни, неразумны; третьи, пусть и немудры в плане обладания
знанием, однако образом своей жизни благоразумны; ну а четвёртые и с точки
зрения знания не мудры, и поведением не благоразумны.
4.557 Люди
бывают четырёх видов: мудрые как поведением, так и сердцем; мудрые поведением,
но сердцем не мудрые; поведением не мудрые, однако сердцем мудрые; наконец, не
мудрые ни так, ни эдак.
СЛОВО О
СОСТРАДАТЕЛЬНЫХ (АНУКАМПАКА-ПАДА).
4.558 Люди
бывают четырёх видов: сострадающие лишь к себе, но не к другим; сострадающие к
другим, но не к себе; сострадающие как к себе, так и к другим; наконец, не
сострадающие ни к себе, ни к другим.
СЛОВО О
ПОЛОВОЙ ЖИЗНИ (САМВАСА-ПАДА).
4.559 Способы
достижения полового удовлетворения бывают четырёх видов: таковые богов, асуров,
ракшасов и людей.
4.560 И ещё
четырёх: боги могут вступать в связи как с представительницами своего же,
божественного рода, так и с женщинами из рода асуров; асуры, в свою очередь,
могут вступать в связи как с представительницами своего же, асурического рода,
так и с женщинами из числа богинь.
4.561 И ещё
четырёх: боги могут вступать в связи как с представительницами своего же,
божественного рода, так и с женщинами из рода ракшасов; ракшасы, в свою очередь,
могут вступать в связи как с представительницами своего же, ракшасического рода,
так и с женщинами из числа богинь.
4.562 И ещё
четырёх: боги могут вступать в связи как с представительницами своего же,
божественного рода, так и с человеческими женщинами; люди, в свою очередь, могут
вступать в связи как с представительницами своего же, человеческого рода, так и
с женщинами из числа богинь.
4.563 И ещё
четырёх: асуры могут вступать в связи как с представительницами своего же,
асурического рода, так и с женщинами из рода ракшасов; ракшасы, в свою очередь,
могут вступать в связи как с представительницами своего же, ракшасического рода,
так и с женщинами из рода асуров.
4.564 И ещё
четырёх: асуры могут вступать в связи как с представительницами своего же,
асурического рода, так и с человеческими женщинами; люди, в свою очередь, могут
вступать в связи как с представительницами своего же, человеческого рода, так и
с женщинами из рода асуров.
4.565 Наконец,
ещё четырёх: ракшасы могут вступать в связи как с представительницами своего же,
ракшасического рода, так и с человеческими женщинами; люди, в свою очередь,
могут вступать в связи как с представительницами своего же, человеческого рода,
так и с женщинами из рода ракшасов.
Комментарий:
В данном случае
под «божественным совокуплением» подразумевается то, что имеет место между
богами и богинями из групп Ваймаников и Джьётишков, под асуричесчким – процесс,
свойственный Асуракумарам, относящимся к классу Бхаванавасинов («Обитающих во
дворцах»), под ракшасическим – свойственный ракшасам, принадлежащим к группе
Вьянтара («Божества Срединного мира».)
Однако существует
и метафорическая интерпретация терминов «бог», «асура», «ракшаса» и «человек»,
согласно которой богов следует понимать как символ благих качеств, включая сюда
физическое здоровье, богатство, любовь, щедрость, всепрощение и т.д.; асуров –
как метафору гнева, гордости, эгоизма и жестокости, словом, всего, что
ассоциируется с гуной страсти; ракшасов – как образ низменных, относимых к гунне
невежества качеств, как то крайняя жестокость, безжалостность, нравственный
нигилизм, необузданная страсть к еде и иным объектам чувственного наслаждения и
полная неспособность к распознаванию добра и зла; ну а людей – как смесь всех
вышеприведённых качеств. Наконец, на самом примитивном уровне связь бога с
богиней можно интерпретировать как брак добродетельного мужчины со столь же
добродетельной женщиной и т.д. в соответствии с вышесказанным.
СЛОВО О
ПАДЕНИИ (АПАДХВАНСА-ПАДА).
4.566 Падение
бывает четырёх видов: ведущее к рождению асурой, ведущее к рождению
божеством-слугой, ведущее к рождению божеством Самммохака и ведущее к рождению
божеством Кильвишика.
Комментарий:
Как известно,
плодом аскезы, совершаемой в полном бесстрастии, является нирвана, тогда как
результатом аскезы, совершаемой с преобладанием чистой (не бесстрастной)
модификации активного сознания, – рождение на небесах. Однако в тех случаях,
когда в уме практикующего стабильно сохраняется желание достижения плода,
конечным результатом такой аскезы неизбежно оказывается рождение божеством
какого-либо низшего класса – типа Обитающих во дворцах и т.п. Состояние ума (бхавана),
(Существительное «бхавана» имеет широкий диапазон значений, в целом сводящихся к
состоянию ума: 1) чувство; 2) размышление; 3) мысль; 4) желание; 5)
представление, понятие; 6) настроение, дух.) ведущее к рождению асурой,
называется асури-бхавана; ведущее к рождению божеством-слугой (абхийога-дева) –
абхийога-бхавана; к рождению божеством Саммохака (ещё одна группа низших божеств)
– саммохи-бхавана; к рождению божеством Кильвишика (что-то вроде небесных
неприкасаемых) – кильвиши-бхавана. Эти четыре состояния ума определяются как
отпадение от практики правильного поведения. Далее они рассматриваются чуть
подробнее.
4.567 Четырьмя
способами дживы накапливают карму, ведущую к рождению асурой: подверженностью
гневу в период выполнения аскезы; склочным характером; выполнением аскезы с
целью заработка; и сбором подаяния методом запугивания и обещаний
милостынедателям .
4.568 Четырьмя
способами дживы накапливают карму, ведущую к рождению божеством-слугой:
самовосхвалением; осуждением других; изгнанием злых духов, включая сюда
применение таких средств, как наложение золы и священных мазей, продажа амулетов
и распространение иных суеверий; и верой в действенность зрелищных ритуалов, в
т.ч. омовения в освящённой мантрами воде, огненного жертвоприношения и т.п.
4.569 Четырьмя
способами дживы накапливают карму, ведущую к рождению божеством Саммохака:
проповедями, противоречащими наставлениям Победителей; созданием препятствий
лицам, идущим по пути к освобождению; сохранением желания чувственных
наслаждений в период выполнения аскезы; и многократными всплесками крайне
интенсивной страсти к чувственным наслаждениям.
4.570 Четырьмя
способами дживы накапливают карму, ведущую к рождению божеством Кильвишика:
бесчестием архатов, проповедуемой ими дхармы, ачарий с упадхьяями и
четырёхчастной общины.
Комментарий:
Желающие
ознакомиться с более подробными характеристиками вышеуказанных четырёх состояний
ума могут обратиться к Уттарадхьяяна-сутре, глава 36, и Брихаткальпа-бхашье,
часть 2. Помимо того, данная тема детально рассматривается в «Бхавана-йоге»
ачарьи Шри Анандариши (на хинди).
СЛОВО О
ПОСВЯЩЕНИИ В МОНАШЕСТВО (ПРАВРАДЖЬЯ-ПАДА).
4.571
Посвящение в монашество бывает четырёх видов: направленное на достижение счастья
в этой жизни, направленное на достижение счастья в следующей жизни, направленное
на достижение счастья в обеих и не направленное на достижение сансарического
счастья вообще.
4.572 И ещё
четырёх: направленное на приобретение пищи, круга последователей и т.п.,
направленное на увеличение славы своего рода и семьи; направленное на обе
вышеозначенные цели и не направленное ни на одну из данных целей .
4.573 И ещё
четырёх: принимаемое из смирения и принимаемое в одиночестве после ухода на
чужбину.
4.574 И ещё
четырёх: принимаемое по принуждению – например, как результат страха дурных
последствий его непринятия или же с причинением страдания; принимаемое с
перемещением в другое место; принимаемое как результат переговоров , или,
согласно другой версии текста, принимаемое после признания взаимных разногласий
и погашения долга; и принимаемое вследствие полученного обещания нежной, сладкой
и т.п. пищи.
4.575 И ещё
четырёх: подобное танцору – принимаемое не с мотивацией отречения от мирского
бытия, но исключительно ради забавы или же с целью заработать себе на жизнь
проповедью дхармы; подобное воину – как и в предыдущем случае, принимаемое с
целью заработка, но уже методом демонстрации собственной учёности; подобное льву
– опять же, принимаемое с целью заработка, но здесь в качестве средства
выступают угрозы наслать проклятие; и подобное шакалу – как и предыдущие,
принимаемое с целью заработка, однако в данном случае средствами служат лесть и
подхалимство.
4.576
Земледелие бывает четырёх видов: с однократным высеванием семян, с однократной
высадкой саженцев, с прополкой и с двух-трёхкратной обработкой земли мотыгой.
Точно так же и
монашеское посвящение бывает четырёх видов: подобное высеванию семян, или малое
– обращение к практике самайика-чаритры; подобное высадке саженцев, или большое
– принятие великих обетов; подобное прополке – с однократным покаянием в
допущенных грехах; и подобное обработке мотыгой – с многократным покаянием в
допущенных грехах.
4.577 Наконец,
монашеское посвящение бывает ещё четырёх видов: подобное кучам обмолоченного
зерна, хранящегося в амбаре – очищенное от всех проступков; подобное
обмолоченному, но всё ещё смешанному с мякиной зерну – не очищенное от
малозначительных проступков; подобное зерну, смешанному с мякиной и камнями и
лежащему в одном сарае с волами, которые топчут его – не очищенное от серьёзных
нарушений; наконец, подобное только что принесённому с поля зерну, содержащему
массу мусора и камней – не очищенное от крайне тяжёлых проступков.
СЛОВО ОБ
ИНСТИНКТАХ (САНДЖНЯ-ПАДА).
4.578
Инстинктов насчитывается четыре: пищевой (ахара-санджня), самосохранения (бхая-санджня)
, продолжения рода (майтхуна-санджня) и стяжательства (париграха-санджня).
4.579 Пищевой
инстинкт активизируется по четырём причинам: опустошение желудка; созревание
кармы, порождающей чувство голода; слушание речей о пище и видение таковой; а
также многократные размышления о ней же.
4.580 Инстинкт
самосохранения активизируется по четырём причинам: недостаток силы; созревание
кармы, вводящей в заблуждение страхом; слушание речей, вызывающих страх, и
встреча со зримыми источниками такового; а также многократные размышления о них
же.
4.581 Инстинкт
продолжения рода активизируется по четырём причинам: избыточное накопление в
теле крови и спермы; созревание кармы, вводящей в заблуждение сексуальными
желаниями; слушание непотребных речей и лицезрение объектов, стимулирующих порок;
а также многократные размышления о том же.
4.582 Инстинкт
стяжательства активизируется по четырём причинам: отсутствие отречения от жажды
материального обладания; созревание кармы, вводящей в заблуждение жадностью;
слушание речей о богатстве и лицезрение оного; а также многократные размышления
о нём же.
Комментарий:
Как сказано в
коренном тексте, пищевой инстинкт активизируется вследствие созревания (подъёма)
кармы, порождающей неприятные ощущения (асата-ведания); инстинкт самосохранения
– кармы, вводящей в заблуждение страхом (бхая-мохания); инстинкт продолжения
рода – кармы, вводящей в заблуждение половым влечением (веда-мохания), а
инстинкт стяжательства – кармы, вводящей в заблуждение жадностью (лобха-мохания).
Таковы внутренние причины активизации инстинктов (по одной в каждом случае),
прочие три определяются как внешние.
СЛОВО О
ЧУВСТВЕННЫХ НАСЛАЖДЕНИЯХ (КАМА-ПАДА).
4.583
Чувственные наслаждения бывают четырёх видов: порождающие эротико-эстетические
чувства, порождающие печаль, порождающие отвращение и порождающие гнев.
Чувственные наслаждения богов характеризуются шрингара-расой, людей –
каруна-расой, животных – бибхатса-расой, а обитателей ада – раудра-расой .
Комментарий:
Санскритский
комментатор говорит, что способ удовлетворения полового влечения, принятый среди
богов, порождает чувство радости, почему он и называется шрингара-расой; способ,
типичный для людей, в последующем приводит к печали и раскаянию, что даёт
основания для определения такового как каруна-расы; то, что имеет место среди
животных, может вызвать лишь омерзение, поэтому данный процесс называется
бибхатса-расой; наконец, что касается обитателей ада, то в их случае физический
половой акт отсутствует вообще. В этой связи возникает вопрос: а каким же
образом они удовлетворяют данный инстинкт? Традиционный ответ на него гласит,
что, хотя этой разновидности живых существ и несвойственно удовлетворение
полового влечения как таковое, желание оного у них наличествует, вследствие чего
они, впав в ярость, борются друг с другом.
СЛОВО О МЕЛКОМ
И ГЛУБОКОМ (УТТАНА-ГАМБХИРА-ПАДА).
4.584 Водоёмы
бывают четырёх видов: одни и в самом деле неглубоки, и создают впечатление
таковых; другие тоже мелки, но вызывают впечатление глубины; третьи, хоть и
глубоки, однако создают впечатление неглубоких; ну а четвёртые и в самом деле
глубоки, и создают соответствующее впечатление.
Аналогичным
образом и люди бывают четырёх видов: одни и в самом деле поверхностны, и создают
впечатление таковых; другие, хоть и создают впечатление несерьёзных, но на деле
более глубоки; третьи, пусть и создают впечатление серьёзных, в действительности
поверхностны; ну а четвёртые и в самом деле глубоки, и впечатление
соответствующее создают .
4.585 И ещё
четырёх: одни и в самом деле неглубоки, и кажутся таковыми; другие тоже мелки,
но кажутся глубокими; третьи, хоть и глубоки, однако кажутся неглубокими; ну а
четвёртые и в самом деле глубоки, и кажутся таковыми .
Аналогичным
образом и люди бывают четырёх видов: одни просты как внешне, так и внутренне;
другие выглядят простовато, но на деле более серьёзны; третьи, хоть и кажутся
серьёзными, в действительности неглубоки; ну а четвёртые и в самом деле глубоки,
и выглядят соответственно.
4.586 Океаны
бывают четырёх видов: одни как с самого начала неглубоки, так и впоследствии
остаются такими же, поскольку в океанах, расположенных вне Адхаи-двипы,
отсутствуют приливы и отливы; другие, хоть и неглубоки поначалу, но позже, с
приливом, становятся глубже; третьи, пусть и глубоки вначале, впоследствии, с
отливом, мельчают; ну а четвёртые – центральные их части, глубоки всегда, как в
начале, так и в конце.
Аналогичным
образом и люди бывают тех же четырёх видов: одни поверхностны как по жизни, так
и по натуре; другие, хоть и поверхностны по жизни, но серьёзны по натуре; третьи,
пусть и серьёзны по жизни, однако натурой неглубоки; ну а четвёртые и по жизни
серьёзны, и натурой глубоки .
4.587 И ещё
четырёх: одни и в самом деле неглубоки, и кажутся таковыми; другие тоже мелки,
но кажутся глубокими; третьи, хоть и глубоки, однако кажутся неглубокими; ну а
четвёртые и в самом деле глубоки, и кажутся таковыми.
Аналогичным
образом и люди бывают четырёх видов: одни и в самом деле поверхностны , и
выглядят соответственно; другие, хоть и поверхностны, но кажутся глубокими;
третьи, пусть и глубоки, однако выглядят поверхностными; ну а четвёртые и в
самом деле глубоки, и выглядят таковыми .
СЛОВО О
ПЛОВЦАХ (ТАЙРАКА-ПАДА).
4.588 Пловцы
бывают четырех видов: одни, замыслив пересечь целый океан, пересекают-таки его;
другие, хоть и замышляют пересечь его же, на деле пересекают лишь лужу; третьи,
пусть и замышляют пересечь лишь лужу, пересекают в конечном счёте целый океан;
ну а четвёртые, замыслив пересечь лужу, этим и довольствуются.
4.589 И ещё
четырёх: одни, переправившись через океан, впадают в уныние от мысли о
пересечении его же вновь; другие, переправившись через тот же океан, впадают в
уныние от мысли о повторном пересечёнии не только его, но даже лужи; третьи,
переправившись через лужу, впадают в уныние от мысли о пересечении океана; ну а
четвёртые, переправившись через лужу, впадают в уныние даже от мысли о повторном
пересечении её же.
СЛОВО О ПОЛНОМ
И ПУСТОМ (ПУРНА-ТУЧЧХА-ПАДА).
4.590 Кувшины
бывают четырех видов: одни не только называются полными, но и в самом деле полны;
другие, хоть и называются полными, на самом деле пусты; третьи, пусть и
называются пустыми, в действительности полны; ну а четвёртые и называются
пустыми, и на самом деле пусты.
Аналогичным
образом и люди бывают тех же четырёх видов: одни совершенны не только телом, но
и богатством, знанием и иными достоинствами; другие, хоть и совершенны телом,
однако в том, что касается знания и прочих достоинств, пусты; третьи, пусть и
несовершенны телом, но исполнены знания; ну а четвёртые и телом не совершенны, и
достоинствами похвастаться не могут.
4.591 И ещё
четырёх: одни не только называются, но и кажутся полными; другие, хоть и
называются полными, но выглядят как пустые; третьи, пусть и называются пустыми,
но кажутся полными ; ну а четвёртые и называются пустыми, и кажутся такими же.
Аналогичным
образом и люди бывают тех же четырёх видов: одни не только называются
совершенными – на том основании, что исполнены знания писаний, но и кажутся
совершенными, ибо должным образом используют таковые; другие, хоть и называются
совершенными, поскольку исполнены знания, однако кажутся пустыми, ибо должным
образом не применяют его; третьи, пусть и называются пустыми – ввиду того, что
формально не сведущи в писаниях, но благодаря должной практике учения таковых
кажутся совершенными; ну а четвёртые и называются пустыми, поскольку лишены
знания писаний, и кажутся такими же, ибо на практике применить учения таковых не
могут.
4.592 И ещё
четырёх: одни не только полны, но и формой совершенны; другие, хоть и полны,
однако формой не совершенны; третьи, пусть и не полны, но формой совершенны; ну
а четвёртые и не полны, и формой не совершенны.
Аналогичным
образом и люди бывают тех же четырёх видов: одни не только знанием совершенны,
но и видом красивы; другие, хоть и совершенны знанием, однако видом не красивы;
третьи, пусть и несовершенны в том, что касается знания, но красивы видом; ну а
четвёртые и знания лишены, и внешним видом не отличаются.
4.593 И ещё
четырёх: одни не только полны, но и изготовлены из хорошего материала ; другие,
хоть и полны, однако материалом некачественны; третьи, пусть и не наполнены
ничем, но материалом превосходны; ну а четвёртые и пусты, и материалом плохи.
Аналогичным
образом и люди бывают тех же четырёх видов: одни не только полны благих качеств
– знания и прочих, но и приносят благо миру ; другие, хоть и полнятся теми же
достоинствами, однако благо миру не приносят; третьи, пусть и не обладают
таковыми, но миру полезны; ну а четвёртые не просто пусты, но ещё и бесполезны.
4.594 И ещё
четырёх: одни не только полны воды, но и источают её; другие, хоть и полны,
однако не источают; третьи, пусть и не наполнены, но воду источают; ну а
четвёртые не только не наполнены, но и воды не источают.
Аналогичным
образом и люди бывают тех же четырёх видов: одни не только исполнены знания и
иных добродетелей, но и применяют их во благо; другие, хоть и исполнены таковых,
однако во благо не применяют; третьи, пусть не обнаруживают особых достоинств,
но применяют во благо то, что имеют; ну а четвёртые и добродетелей как таковых
не проявляют, и во благо их не применяют .
СЛОВО О
ПОВЕДЕНИИ (ЧАРИТРА-ПАДА).
4.595 Кувшины
бывают четырёх видов: потрескавшиеся, изветшавшие, протекающие и не протекающие.
Точно так же и поведение монахов и домохозяев может быть четырёх видов:
потрескавшимся – требующим коренного покаяния; изветшавшим – требующим
частичного покаяния; протекающим – с инцидентами частичных нарушений (атичара) и
не протекающим – безгрешным.
СЛОВО О МЁДЕ,
ЯДЕ И ГОРШКЕ (МАДХУ-ВИША-КУМБХА-ПАДА).
4.596 Кувшины
бывают четырёх видов: одни и внутри мёд содержат, и крышки у них мёдом вымазаны;
другие, хоть и содержат внутри мёд, но крышки их отравлены; третьи, пусть и
содержат яд внутри, однако крышки смазаны мёдом; ну а четвёртые не только внутри
яд содержат, но и крышки тем же обмазаны.
Аналогичным
образом и люди бывают тех же четырёх видов: одни не только внутри подобны мёду,
но и внешне; другие, хоть внутри и содержат мёд, однако внешне напоминают яд;
третьи, пусть и ядовиты внутри, на вид подобны мёду; ну а четвёртые и внутри
ядовиты, и по виду их то же самое заметно.
Сравнительные
стихи:
Человек, чьё
сердце чисто от греха и скверны, а речь сладкозвучна, подобен тому кувшину,
который и сам наполнен мёдом, и крышка им же вымазана.
Человек, чьё
сердце чисто от греха и скверны, но речь резка, подобен кувшину, который сам-то
наполнен мёдом, но закрыт отравленной крышкой.
Человек, чьё
сердце осквернено пороком, однако речь сладкозвучна, подобен кувшину с ядом,
закрытому медовой крышкой.
Человек, чьё
сердце осквернено пороком и речь столь же нечиста, подобен кувшину, который и
сам ядом наполнен, и такой же крышкой закрыт.
СЛОВО О
БЕДСТВИЯХ (УПАСАРГА-ПАДА).
4.597 Бедствия
бывают четырёх видов: причиняемые богами, причиняемые людьми, причиняемые
животными и причиняемые самому себе.
Комментарий:
Препятствия,
вынуждающие садхаку отойти от практики самообуздания и нарушающие стабильность
ума, определяются как «упасарга» (бедствия). В целом они подразделяются на две
разновидности – благоприятные, т.е. представляющиеся приятными уму, чувствам и
телу, и неблагоприятные – противоположности предыдущих, о четырёх сутра говорит
с точки зрения их причин, поскольку исходить они могут от богов, людей и
животных, а иногда и от самого практикующего.
4.598 Бедствия,
создаваемые богами, бывают четырёх видов: создаваемые ради осмеяния; создаваемые
из сильной ненависти, обусловленной враждой, тянущейся из предыдущих рождений;
создаваемые ради испытания; и создаваемые по комплексным причинам.
4.599 Бедствия,
создаваемые людьми, бывают четырёх видов: создаваемые ради осмеяния; создаваемые
из сильной ненависти, обусловленной враждой, тянущейся из предыдущих рождений;
создаваемые ради испытания; и создаваемые из нездоровых сексуальных побуждений.
4.600 Бедствия,
создаваемые животными, бывают четырёх видов: вызванные страхом, вызванные
сильной ненавистью; вызванные поисками пропитания (в случае с хищными животными
и насекомыми); и вызванные необходимостью защиты потомства.
4.601 Бедствия,
причиняемые самому себе, бывают четырёх видов: обусловленные несчастными
случаями – например, попадание в песка в глаза или столкновение с чем-либо ;
обусловленные падением как результат невнимательности; обусловленные остановкой
движения – например, вследствие онемения членов или задержки мочеиспускания; и
обусловленные соединением ветра, желчи и слизи.
СЛОВО О КАРМЕ
(КАРМА-ПАДА).
4.602 Карма
бывает четырёх видов: полностью чистая, чистая в сочетании с нечистой, нечистая
в сочетании с чистой и полностью нечистая.
Комментарий:
По общепринятой
классификации, основных разновидностей кармы насчитывается восемь, четыре из них
относятся к омрачающей группе, и столько же – к омрачающей, подразделяющейся, в
свою очередь, ещё на две – благую и неблагую. Благая неомрачающая включает в
себя такие подвиды, как порождающая приятные ощущения, определяющая
продолжительность жизни (в её чистой разновидности), ведущая к рождению в
высокой семье, ведущая к рождению среди существ, обладающих пятью чувствами,
определяющая крепость суставов, красоту, славу и прочие из 68 подвидов кармы,
определяющей физическое состояние (нама-карма), тогда как все прочие – к
неблагой.
Что же касается
четырёх альтернатив, упомянутых в настоящем афоризме, то их смысл несколько иной:
1. Полностью
чистая (чистая-чистая). Так определяется карма, которая приносит плоды счастья
не только в настоящий момент, но и в будущем. Здесь имеется в виду тот случай,
когда привязанность к плодам таковой отсутствует, благодаря чему не может
возникнуть и омрачённости. Пример: чакраварти Бхарата.
2. Чистая в
сочетании с нечистой. Плоды этой кармы в настоящий момент благие, однако в
будущем ситуация может измениться на противоположную, поскольку имеет место
привязанность к плодам таковой. Пример: чакраварти Брахмадатта. Как сказано: «Благая
карма – источник величия, величие – источник гордости, гордость – источник
чувственных иллюзий, а от чувственных иллюзий возникает грех, а посему такая
карма мне не нужна» .
3. Нечистая в
сочетании с чистой. В ряде случаев карма, приносящая в настоящее время дурные
плоды, впоследствии может принести благие. Причина здесь заключается в слабости
заблуждения, приведшего к её накоплению, соответственно, с наступлением времени
созревания плодов сильная омрачённость не возникает, что в будущем может стать
причиной благой связанности. В качестве примера можно вспомнить те ситуации,
когда люди, измученные обрушившимися на них страданиями, обращаются к
добродетели.
4. Полностью
нечистая. К последней категории относится карма, приносящая плоды страдания как
ныне, так и в будущем. Пример: грешники по роду занятий.
4.603 И ещё
четырёх: связывающаяся с душой благодаря чистому состоянию её сознания (шубха-упайога)
и приносящая чистый плод: связывающаяся с душой благодаря чистому состоянию её
сознания, но, но, вследствие трансформации, приносящая нечистый плод;
связывающая с душой благодаря нечистому (ашубха-упайога) состоянию её сознания,
но, вследствие трансформации, приносящая чистый плод; и связывающаяся с душой
благодаря нечистому состоянию её сознания и приносящая нечистый плод.
Комментарий:
Согласно общему
положению теории кармы, благая карма неизбежно приносит благой плод, а дурная –
дурной, однако в случае с вышеприведённой сутрой данное правило, на первый
взгляд, справедливо лишь для первого и последнего её пунктов. В чём же дело? А в
том, что второй и третий пункты указывают на процесс, известный как «санкрамана»,
т.е. переход кармы из одного вида в другой. Конечно, между основными, коренными
видами кармы, данного явления не наблюдается, оно возможно лишь для вторичных
разновидностей. Так, карма, порождающая ощущения, имеет два подвида –
порождающая приятные (сата-ведания) и неприятные (асата-ведания) ощущения,
соответственно, здесь возможны два варианта:
а. В первом
случае джива, вначале накопившая карму, которая теоретически должна принести
приятные ощущения, впоследствии, предавшись интенсивным страстям, накапливает
противоположность таковой, что, в свою очередь, служит причиной перехода ранее
связавшейся с нею благой кармы в дурную, приносящую неприятные ощущения. Именно
это и имеется в виду, когда говорится, что карма, бывшая чистой в момент
связывания, приносит нечистый плод.
б. Во втором
джива, вначале накопившая карму, которая теоретически должна принести неприятные
ощущения, впоследствии, благодаря преобладанию в её сознании чистой модификации,
накапливает антипод оной, что, как и ранее, служит причиной перехода ранее
связавшейся с ней дурной кармы в благую, приносящую приятные ощущения.
4.604 И,
наконец, последнее её подразделение включает в себя такие характеристики, как
природа, продолжительность, интенсивность и количество связывания.
1 «Нишкришта» обычно значит «выжатый».
2 «Нимитта-дживита»: фактически,
принуждение потенциальных милостынедателей к совершению даяния методом
объяснения им благих плодов совершения оного и дурных – отказа.
3 Сколь-либо вразумительный дословный
перевод определений типов монашеского посвящения, встречающихся в сутрах
571-572, не представляется возможным.
4 Буквально «авпат» (хинди) значит «падение»
или «спуск».) – с мотивацией служения учителю; принимаемое по побуждению со
стороны; принимаемое совместно (По совместному обязательству: «Если ты примешь
монашество, то же самое сделаю и я». – А.М.
5 В английском переводе: «как результат
убеждения», – однако «батчит» (хинди) не может означать «убеждение».
6 Букв. «страха».
7 «Раса»: поэтическое переживание, эмоция.
Всего индийская поэзия насчитывает 10 таких рас, 4 из которых упоминаются здесь,
а именно шрингара-раса – эротические эмоции (скорее эстетического характера: «шрингара»
также значит «нарядный», «красивый», тем более, что речь идёт о способах
удовлетворения полового влечения, свойственных небожителям), каруна-раса –
жалость, сострадание, бибхатса-раса – отвращение, и раудра-раса – гнев.
8 Прилагательное «гамбхир» имеет широкий
диапазон значений, так или иначе связанных с глубиной: 1) глубокий (в т.ч. перен.);
заслуживающий особого внимания, серьёзный; 3) низкий (о звуке; 4) трудный,
тяжёлый; рассудительный, вдумчивый.
9 Разница между сутрами 4.584 и 4.585,
видимо, носит лексико-синтаксический характер: в первом случае в переводе на
хинди употребляется переходный составной глагол «дикхаи дена», имеющий
выраженное значение направленности на объект (появляться, показываться;
проявляться, обнаруживаться), во втором – непереходный «пратит хона» (быть
очевидным; казаться). В пракритском оригинале глаголы отсутствуют вообще, вместо
таковых употребляются прилагательные: «уттанодае» («дающие/создающие впечатление
неглубоких») и т.д. (584) и «абхаси» («выглядящие») (585). В случае со второй
частью сутры 584 осталось непонятным, почему вышеуказанные отглагольные
прилагательные заменены на «хидае» (пракритская версия санскритского «хридая»),
т.е. «имеющие такой-то характер/натуру», поскольку в результате получается
противоречие: в первой части подчёркивается направленность на объект, во второй
же, наоборот, качества собственной природы («хридая») безотносительно объекта.
10 Во второй части афоризма Шри Амар Муни,
расширяя текст оригинала, употребляет прилагательное «анудар» с кратким вторым
«а», означающее «тощий» или «худой», как синоним «уттан» («неглубокий»), в связи
с чем следует заметить, что в хинди существует и другое прилагательное «анудар»
– с долгим вторым «а», означающее «скупой» или «консервативный». Какое из них
имел виду автор – сказать трудно, поскольку нельзя исключить возможность как
опечатки, так и диалектных вариаций.
11 Шри Амар Муни в скобках приравнивает «уттан»
к «туччха»: «пустые».
12 В данном случае пракритское
прилагательное «абхаси» заменено на глагол «лагна»: «казаться»; т.е., как и в
сутре 4.585, направленности на объект не подразумевается.
13 Пракрит: «абхаси».
14 Опять же, в оригинале прилагательное «абхаси»,
заменённое на непереходный глагол «дикхна» («казаться») в переводе на хинди.
15 «Прия-артха» интерпретируется в переводе
на хинди как «обладающий превосходными качествами».
16 В данном случае «прия-артха»
приравнивается к «лока-прия»: «популярный» (дословно «приятный миру»).
17 Букв. перевод с ардхамагадхи: «…полны и
капают; полны, но не капают; пусты, но капают; пусты и не капают».
18 Обычно «гхаттана» (ардхамагадхи)/«гхатна»
(хинди) означает «происшествие» или «случай», однако в данном случае, судя по
версии текста на хинди, термин применяется в узком смысле.
19 Шри Амар Муни не приводит источника
цитаты.
 |

|