Jainworld
Jain World
Sub-Categories of  СТХАНАНГА-СУТРА

От издателя.

Предисловие редактора. Библиография.

Глава 1.
Глава 2, беседа 1, 1-94
Глава 2, беседа 1, 95-169.
Глава 2, беседа 2.
Глава 2, беседа 3.
Глава 2, беседа 4.
Глава 3, беседа 1.
Глава 3, беседа 2.

Глава 3, беседа 3.

Глава 3, беседа 4.
Глава 4, беседа 1, 1-54.
Глава 4, беседа 1, 55-110.
Глава 4, беседа 1, 111-189.
Глава 4, беседа 2, 190-253.
Глава 4, беседа 2, 254-289.
  Глава 4, беседа 2, 290-353.
  Глава 4, беседа 3, 354-407.
  Глава 4, беседа 3,408-451.
 

Глава 4, беседа 3, 452-508.

 

Глава 4, беседа 4, 509-549.

 

Глава 4, беседа 4, 550-604.

 

Глава 4, беседа 4, 605-662.

 

Глава 5, беседа 1.

 

Глава 5, беседа 2.

  Глава 5, беседа 3.
  Глава 6, 1-43.
 

Глава 6, 44-132

 

Глава 7, 1-40

 

Глава 7, 41-90

  Глава 7, 91-154
  Глава 8, 1-42
  Глава 8, 43-128
  Глава 9, 1-59
  Глава 9, 60-73.
  Глава 10, 1-46.
  Глава 10, 47-101.
  Глава 10, 102-151.
  Глава 10, 152-178.

Ом намо саманасса бхагавао Махавирасса!

СТХАНАНГА-СУТРА.

Третья анга-агама пятого ганадхары, Шри Судхармы Свами.

Глава 4.

БЕСЕДА ТРЕТЬЯ.

СЛОВО О ГНЕВЕ (КРОДХА-ПАДА).

4.354 Линия может быть четырёх видов: горной цепью, чертой на земле, чертой на песке и линией на воде.

Аналогичным образом и гнев бывает четырёх видов: подобным горной цепи связывающий навечно; подобным черте на земле без внутренней борьбы; подобным черте на песке с внутренней борьбой; и подобным линии на воде с внутренней борьбой.

Гнев, подобный горной цепи, имеющий место в момент смерти, ведёт в ад; гнев, подобный черте на земле, имеющий место в момент смерти, ведёт к рождению животным; гнев, подобный черте на песке, имеющий место в момент смерти, ведёт к рождению человеком; ну а гнев, подобный линии на воде к рождению богом.

Комментарий:

Гнев, исчезающий в пределах получаса, называется подобным линии на воде, исчезающей почти сразу же после того, как таковая нарисована; гнев, нейтрализуемый благодаря совершаемому раз в две недели пересмотру проступков (пакшика-пратикрамана), уподобляется черте на песке, со временем засыпаемой ветром; гнев, способный сохраняться целый год и успокаиваемый лишь годовым пересмотром (самватсарика-пратикрамана), сравнивается с линией, нарисованной на земле в сухой сезон; наконец, гнев, который может длиться сколь угодно долго, наибольший по степени своего воздействия, определяется как подобный скале или гонной цепи, ибо умиротворить его столь же трудно, как стереть камень.

(Прочие три страсти лживость, гордость и жадность, рассматриваются в сутрах 282-284.)

СЛОВО ОБ ЭМОЦИЯХ (БХАВА-ПАДА).

4.355 Вода бывает четырёх видов: грязной (или илистой), смешанной с золой, смешанной с песком и стекающей с гор.
Аналогичным образом и эмоциональное состояние дживы бывает четырёх видов: подобным илистой воде крайне грязным и с трудом поддающимся очищению; подобным воде, смешанной с золой просто нечистым; подобным воде. смешанной с песком слегка осквернённым и легко поддающимся очищению; и подобным воде, стекающей с гор совсем или почти чистым.

Человек, эмоциональное состояние которого в момент смерти подобно илистой воде, идёт в ад; другой, эмоциональное состояние которого в момент смерти подобно воде, смешанной с золой, рождается животным; третий, эмоциональное состояние которого подобно воде, смешанной с песком, остаётся человеком; ну а четвёртый, эмоциональное состояние которого подобно воде, стекающей с гор, поднимается к богам.

СЛОВО О ГОЛОСЕ И ВНЕШНОСТИ (РУТА-РУПА-ПАДА).

4.356 Птицы бывают четырёх видов: одни, хоть и голосистые, но внешностью не выделяются, кукушка, например; другие, пусть и красивы, но голосом не отличаются, попугай, например; третьи хороши и голосом, и внешностью, павлин, например; ну а четвёртые не могут похвастаться ни тем, ни другим, например, ворона.

Подобно птицам, люди бывают четырёх видов: одни, хоть и наделены хорошим голосом (или красноречивы), но внешностью не отличаются; другие, пусть и красивы, но голосом (или красноречием) не наделены; третьи хороши и голосом, и внешностью; ну а четвёртые не могут похвастаться ни тем, ни другим.

СЛОВО О ДРУЖБЕ И ВРАЖДЕ (ПРИТИКА-АПРИТИКА-ПАДА).

4.357 Люди бывают четырёх видов: один думает: Пойду-ка я заведу дружбу с таким-то, и возвращается другом; другой думает так же, но возвращается врагом; третий думает: Пойду-ка я поругаюсь с таким-то, но возвращается другом; четвёртый думает так же и возвращается врагом.

4.358 Люди бывают четырёх видов: одни любят лишь себя, но не других; другое кого угодно, кроме себя; третьи как себя, таки других; ну а четвёртые ни себя, ни других.

4.359 Люди бывают четырёх видов: одни хотят расположить к себе других и достигают этого; другие, хотя и пытаются расположить, но в ответ получают полное неприятие; третьи, пусть и пытаются вызвать неприязнь, в ответ получают дружелюбие; ну а четвёртые, пытаясь вызвать неприязнь, её и получают.

4.360 Люди бывают четырёх видов: одни в состоянии развить любовь лишь в собственном уме, в умах же других не могут; другие стараются развить её лишь в чужих умах, а в собственном не могут; третьи вырабатывают её и в себе, и в других; ну а четвёртые не могут ни того, ни другого.

Комментарий:

В связи с данным отрывком следует иметь в виду, что санскритский комментатор допускает двоякое толкование встречающегося в оригинале пракритского слова паттиям: в одном случае как любовь (према), в другом как вера (пратити). Таким образом, все четыре приведённые альтернативы могут быть прочитаны двояко.

Возвышенные люди, добродетельные и считающиеся с мнением и образом мысли других, желая вызвать симпатии или доверие со стороны окружающих, цели своей обычно достигают.

Возможен и другой вариант, когда человек почему-то пытается вызвать антипатии (недоверие), но усилия его не приводят ни к чему. Причин такого развития событий может быть две: во-первых, благодаря устранению первоначального повода для гнева его ум обращается к противоположному и, во-вторых, это случается в ситуациях, когда противник оказывается настолько возвышенным в духовном отношении, что неизбежно вызывает симпатии.

СЛОВО О ЩЕДРОСТИ (УПАКАРА-ПАДА).

4.361 Деревья бывают четырёх видов: имеющие лишь листья, радующие глаз цветами, плодоносные и дающие тень.
Точно так же и люди бывают четырёх видов: один, хоть и богат всё жизнь, но другим ничего не даёт; другой, хоть и нет у него ничего, своим благочестием радует других; третий решает материальные проблемы других, совершая даяние; ну четвёртой сладкой речью, утешением и иными способами даёт опору.

СЛОВО О ПОКОЕ (АШВАСА-ПАДА).

4.362 Для человека, несущего груз, существует четыре способа отдыха: во-первых, перекладывание ноши на плечи другого; во-вторых, оставление его на земле в целях отправления естественных нужд; в-третьих, остановка на ночь в храмах Нагакумаров, Супарнакумаров и прочих подобных местах; в четвёртых, достижение собственного дома, где он, полностью избавившись от ноши, наслаждается полноценным счастьем.

Точно так же и для шраваки существует четыре места покоя: во-первых, удаление от греха с помощью дисциплинарных и качественных обетов, а также поста; во-вторых, соблюдение обета самайики и обета ограниченного пространства; в-третьих, временное принятие монашеских обетов на восьмой, четырнадцатый и пятнадцатый дни лунного месяца; в-четвёртых, при наличии признаков приближения смерти принятие последнего обета полного поста с сохранением неподвижной позы, подобно упавшему дереву, с отречением от всякой еды, питья и даже самого желания смерти.

СЛОВО О ВОСХОДЕ И ЗАХОДЕ (УДИТА-АСТАМИТА-ПАДА).

4.363 Люди бывают четырёх видов: одни, взойдя в самом начале, так и остаются на высоте; другие сначала восходят, но потом заходят; третьи, хоть и не высоки в начале, но поднимаются позже; ну а четвёртые как были внизу, так и остаются.

СЛОВО О ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ (ЮГМА-ПАДА).

4.364 Существует четыре группы числительных: делимая на четыре (крита-югма) числа, делимые на 4 без остатка, например, 8, 12, 16, 20; делимые на 4 с остатком 3 (трьёджа) например, 7, 11, 15, 19; делимые на 4 с остатком 2 (двапара) например, 6, 10, 14, 18; и делимые на 4 с остатком 1 (кальёджа) например, 5, 9, 13. 17, 21.

4.365 Обитатели адов соответствуют этим четырём группам числительных.

4.366 Аналогичным образом и божества низшего мира от Асуракумаров до Станитакумаров, а также дживы, обитающие в земных, водяных, огненных, воздушных и растительных телах, животные дживы, обладающие двумя, темя, четырьмя и пятью чувствами, люди, божества Срединного мира, божества созвездий и Обитатели воздушных кораблей, подобно населению ада, соответствуют этим четырём группам числительных.

Комментарий:

Числительные, как известно, подразделяются на чётные и нечётные: первые на санскрите называются югма, а вторые оджа. Основанием для такого сопоставления живых существ с чётными и нечётными числами служит тот факт, что число их в различных состояниях бытия варьирует в зависимости от рождаемости и смертности: в определённые моменты большая и часть попадает в категорию крита-югма, в другие в любую из трёх остающихся.

Ачарья Шри Атмарамджи, однако, указывает на иную возможную интерпретацию данного отрывка, сопоставляя его с ведическим символизмом четырёх мировых периодов: Крита, Трета, Двапара и Кали-юга, коррелируя таковые с четырьмя разновидностями религии истиной (сатья), ненасилием (ахимса), даянием (дана) и аскезой и самоконтролем (дама). В сатья-югу практикуются все четыре в равной мере, в трета-югу предпочтение отдаётся трём, в двапара-югу двум, ну а в кали-югу на первое место выходит аскеза.

СЛОВО О ГЕРОЯХ (ШУРА-ПАДА).

4.367 Герои бывают четырёх видов: герои терпения и покоя, герои аскезы, герои даяния и боевые герои. Архаты и бхагаваны принадлежат к первым, бездомные аскеты ко вторым, бог богатства Вайшрамана к третьим, а великие люди типа Васудевов и Баладевов к четвёртым.

Комментарий:

Сильнейшим из четырёх считается архат, ибо терпение его спонтанно проявляющаяся собственная природа; бездомный аскет превосходит всех живых существ в аскезе, ибо ради достижения чистоты души практикует самые ужасные формы таковой; Вайшрамана называется героем даяния, поскольку совершает его, не требуя ничего взамен; наконец Васудевы и Баладевы известны тем, что отстаивают принципы дхармы в битве, а войны их называются дхарма-юддха.

СЛОВО О ВЫСОКОМ И НИЗКОМ (УЧЧА-НИЧА-ПАДА).

4.368 Люди бывают четырёх видов: один высок не только родом, богатством и прочими земными вещами, но и мыслями; другой, хоть и высок родом и прочим, но мыслями низок; третий, пусть и низок родом, но мыслями высок; ну а четвёртый и тем, и другим низок.

СЛОВО О ЛЕШЬЕ (ЛЕШЬЯ-ПАДА).

4.369-370 Асуракумары имеют четыре вида лешьи: чёрную, синюю, серую и красную. Подобно им, Станитакумары, божества Срединного мира, а также дживы, обитающие в земных, водяных и растительных телах, имеют те же четыре вида лешьи.

СЛОВО О НАЛИЧИИ И ОТСУТСТВИИ (ЮКТА-АЮКТА-ПАДА).

4.371 Колесницы бывают четырёх видов: одни не только запряжены волами, но и искусно украшены тканями и драгоценностями; другие, хоть и запряжены волами, но не украшены ничем; третьи, пусть и без волов, однако украшены тканями и драгоценностями; ну а у четвёртых нет ни волов, ни драгоценностей.

Аналогичным образом и люди бывают тех же четырёх видов: одни не только украшены богатством, но и обладают соответствующим внешним видом; другие, хоть и украшены богатством, но соответствующим внешним видом не обладают; [третьи, пусть и не украшены богатством, однако богаты по виду; ну а четвёртые ни так, ни эдак не богаты].

4.372 Колесницы бывают четырёх видов: одни вначале лишь запрягаются волами, а украшаются впоследствии; другие, хоть и с самого начала запрягаются волами, но так ничем и не украшаются; [третьи, пусть вначале и без волов, но впоследствии украшаются; ну а четвёртые не только без волов с самого начала, но и не украшаются вообще никогда].

Аналогичным образом и люди бывают тех же четырёх видов: одни, вначале украшенные лишь богатством, впоследствии украшаются ещё и дхармой; [другие, изначально обладая богатством, дхармой так никогда и не украшаются; третьи, изначально не имея богатства, впоследствии украшаются дхармой; ну а четвёртые и богатства не имеют изначально, и дхармой не украшаются].

4.373 Колесницы бывают четырёх видов: одни не только запряжены волами, но и хороши по конструкции; другие, хоть и запряжены волами, но конструкцией слабоваты; третьи, хоть и не запряжены волами, однако хороши по конструкции; [ну а у четвёртых и волов нет, и конструкция слаба].

Аналогичным образом и люди бывают тех же четырёх видов: одни не только наделены богатством и иными качествами, но и красивы телосложением ; [другие, хоть и наделены богатством, но телосложением не красивы; третьи, пусть и не наделены богатством и иными качествами, однако красивы телосложением; ну а у четвёртых нет ни того, ни другого].

4.374 Колесницы бывают четырёх видов: одни не только запряжены волами, но ещё и великолепны своим грузом и пассажирами; [другие, хоть и запряжены волами, но никакого великолепия в том, что едет в них, не заметно; третьи, пусть и не запряжены волами, но груз и пассажиры их великолепны; ну а у четвёртых ни того, ни другого нет].

Аналогичным образом и люди бывают тех же четырёх видов: одни не только наделены знанием и иными благими качествами, но и великолепны своим благородным внешним видом; [другие, хоть и наделены такими достоинствами, но великолепия в них никакого; третьи, пусть и не имеют указанных качеств, но великолепны; ну а четвёртые ни тем, ни другим не отличаются].

СЛОВО О ПАРАХ (ЮГЬЯ-ПАДА).

4.375 Пары животных, [тянущих колесницу], бывают четырёх видов: одни и снаряжены хорошо, и движутся достаточно быстро; другие, хоть и снаряжены, но не достаточно быстро двигаться не могут; третьи, пусть и не снаряжены, однако движутся быстро; ну а четвёртые и не снаряжены, и движутся медленно.

Аналогичным образом и люди бывают четырёх видов: одни наделены не только богатством, но и благочестием; другие, хоть и богаты, но благочестия не проявляют; третьи, пусть и не богаты, однако благочестивы; ну а у четвёртых нет ни того, ни другого.

4.376 Далее 4 альтернативы следует читать в соответствии со сказанным в сутрах 4.371-374:

Пары животных, тянущих колесницу, бывают четырёх видов: снаряжённые изначально и остающиеся снаряжёнными до конца; снаряжённые вначале, но впоследствии снаряжение своё теряющие; не снаряжённые вначале, но впоследствии снаряжаемые; наконец, не снаряжаемые вообще никогда.

Аналогичным образом и люди бывают четырёх видов: одни люди, обладая благими качествами изначально, сохраняют их до конца; другие, хоть и наделены таковыми вначале, позже все свои достоинства теряют; третьи, пусть и не имеют благих качеств поначалу, обретают их со временем; ну а четвёртые как изначально не имели таковых, так остаются навсегда.

4.377 Пары животных, тянущих колесницу, бывают четырёх видов: не только хорошо снаряжённые, но и хорошо сложенные; снаряжённые, но сложенные плохо; не снаряжённые, но хорошо сложенные; наконец, и не снаряжённые вовсе, и сложенные плохо.

Аналогичным образом и люди бывают четырёх видов: одни хороши как своими достоинствами, так и телосложением; другие, хоть и хороши достоинствами, но сложением не отличаются; третьи, пусть и не имеют достоинств, однако хорошо сложены; ну а четвёртые не наделены ни тем, ни другим.

4.378 Пары животных, тянущих колесницу, бывают четырёх видов: хорошо снаряжённые и великолепные иными качествами; хорошо снаряжённые, но признаков великолепия не проявляющие; плохо снаряжённые, однако великолепные; наконец, и снаряжённые плохо, и признаков великолепия не демонстрирующие.

Аналогичным образом и люди бывают четырёх видов: одни не только наделены знанием и иными благими качествами, но и великолепны своим благородным внешним видом; [другие, хоть и наделены такими достоинствами, но великолепия в них никакого; третьи, пусть и не имеют указанных качеств, но великолепны; ну а четвёртые ни тем, ни другим не отличаются].

СЛОВО О ВОЗНИЦЕ (САРАТХИ-ПАДА).

4.379 Возничие бывают четырёх видов: один лишь запрягает лошадей или волов, но никогда не распрягает их; другой лишь распрягает, но никогда не запрягает; третий как запрягает, так и распрягает; ну а четвёртый ни того, ни другого не делает.

Аналогичным образом и люди бывают четырёх видов: одни лишь запрягают, т.е. направляют других на благие деяния, и никогда не распрягают, т.е. не дозволяют совершать дурные; [другие лишь распрягают, дозволяя творить грех, но никогда на запрягают, не направляя к добродетели; третьи как запрягают, так и распрягают; ну а четвёртые ни того, ни другого не делают.]