Jainworld
Jain World
Sub-Categories of Samansuttam
Mangalasutra
  Jinasasanasutra
  Sanghasutra
 

Nirupanasutra

  Samsaracakrasutra 
  Karmasutra
  Mithyatvasutra
 

Raga-pariharasutra

  Dharmasutra
  Samyamasutra
  Aparigrahasutra
  Ahimsasutra
 

Apramadasutra

  Siksasutra
  Atmasutra
  Moksamargasutra
  Ratnatrayasutra
  Samyag-Darsana-Sutra
  Samyagjnanasutra
  Samyakcaritrasutra
  Sadhanasutra
  Dvividha Dharmasutra
  Sravakadharmasutra
  Sramanadharmasutra
  Vratasutra
  Samiti-Guptisutra
  Avasyakasutra
  Tapasutra
  Dhyanasutra
  Anupreksasutra
  Lesyasutra
  Atmavikasasutra (Gunasthana)
  Samlekhanasutra
  Tattvasutra
  Dravysutra
  Srstisutra
  Anekantasutra
  Pramanasutra
  Nayasutra
  Syadvada Va Saptabhangisutra
  Samanvayasutra
  Niksepasutra
  Samapana
  Virastavana
 

SamanSuttam

13. Apramadasutra

Precepts On Vigilance 关于警醒

Imam ca me atthi imam ca natthi, imam ca me kiccam imam akiccam.

Tam evamevam lalappamanam, hara haranti tti kaham pamae? (160)


This is with me and this is not, this is done by me and this is not; even while a man is fondling thus, he is removed away by death; how can one be careless in this state? (160)

有个事情係跟随我嘅,但係有个唔係;有个事情係我来完成嘅,但係有个唔係;即
使一个人比上天宠爱,亦都终将比死亡夺去生命,我地点可以无视咧一点呢?


Sitanti suvantanam, attha purisana logasarattha.

Tamha jagaramana, vidhunadha poranayam kammam. (161)


He who sleeps, his many excellent things of this world are lost unknowingly. Therefore, remain awake all the while and destroy the Karmas, accumulated in the past. (161)

当一个人睡觉个时候,好多事物就唔知唔觉咁逝去。因此,人们要时刻保持警醒并
消灭前世因果报应个束缚。


Jagariya dhamminam, ahamminam ca suttaya seya.

Vacchahivabhaginie, akahimsu jino jayanfie. (162)


It is better that the religious-minded should awake and the wicked should sleep; this is what Jina said to Jayanti, the sister of the kings of Vatsadesa. (162)

一颗向着佛教个心应当时刻保持警醒,邪恶个心让佢一直睡去;咧就係Jina对
Vatsadesa国王妹妹Jayanti所讲个话。


Suttesu yavi padibuddhajivi, na visase pandie asupanne.

Ghora muhutta abalam sariram, bharanda pakkhi va care'ppamatto. (163)


A wise person of sharp intelligence should be awake, even amongst those who sleep; he should not be complacent, because time is relentless and the body is weak, (So) he should ever be vigilant like the fabutous bird, Bharanda. (163)

一个智慧个人应当保持警醒,即使係身处一群酣睡个人之中;但係佢唔应当自满,
因为时间係无情嘅而人个身体係渺小嘅,因此佢应当似一只Bharanda雀儿咁时刻保
持警醒。


Pamayam kammamahamsu, appamayam taha'varam.

Tabbhavadesao vavi, balam pandiyameva va. (164)


Carelessness is the cause of Karma i.e. influx. Vigilance stops it. He who is invigilant is ignorant, and he who is vigilant is wise. (164)

疏忽係因果报应之源。时刻保持警醒能够避免疏忽。但係粗心个人係无知嘅,警醒
个人係智慧嘅。


Na kammuna kamma khaventi vala, akammuna kamma khaventi dhira.

Medhavino lobhamaya vatita, samtosino na pakarenti pavam. (165)

The ignorant cannot destroy their Karmas by their actions while the wise can do it by their inaction i.e. by controlling their activities because they are free from greed and lustful passions and do not commit any sin as they remain contented. (165)

无知个人唔可以通过佢地个行为摆脱佢地个因果报应,但係智慧个人唔需要另外做
乜嘢就能够改变佢地个因果报应,佢地只要控制佢地个行为,因为智慧个人摆脱着
贪婪同色欲,唔会犯下任何罪孽,但能一直保持满足。


Savvao pamattassa bhayam, savvao appamattassa natthi bhayam. (166)

There is fear from every direction for an invigilant person; while there is no fear for a person who is vigilant. (166)

一个疏忽个人会感受到来自于四面八方个恐惧;然而一个警醒个人就唔会感觉到任
何恐惧。


Na'lassena samam sukkham, na vijja saha niddaya.

Na veraggam mamattenam, narambhena dayaluya. (167)


An idle person can never be happy and sleepy person can never aquire knowledge. A person with attachments cannot acquire renunciationa and he who is violent cannot acquire compassion. (167)

一个懒惰个人永远唔会得到欢乐,一个贪睡个人永远唔会得到知识。一个为外物所
累个人永远唔会得到解脱但係一个暴力个人永远唔会得到怜悯。


Jagaraha nara! niccam, jagaramanassa vaddhate buddhi.

Jo suvati na so dhanno, jo jaggati so saya dhanno. (168)


Oh: human beings; always be vigilant. He who is alert gains more and more knowledge. He who is invigilant is not blessed. Ever blessed is he who is vigilant. (168)

哦,人哪,时刻保持警惕啊。一个警醒个人会得到越来越多个知识。一个疏忽个人
唔会得到祝福。警醒个人会永远得到祝福。

Adane nikkheve, vosirane thanagamanasayanesu.

Savvattha appamatto, dayavaro hodu hu ahimsao. (169)


A compassionate person who is always cautious while lifting and putting a thing, while urinating and excreting, and while sitting, moving and sleeping is really a follower of non-violence. (169)

一个有同情心个人係摆放物品时、大小便时、坐、行动以及睡眠时会时刻保持警醒,
咧个确係一种非暴力个良好行为。